Выбрать главу

Но Дженни не так легко было смутить. Она вся лучилась энтузиазмом.

- Отец учил меня бою на мечах и кинжалах. Он хотел сына, но и меня учил, как парня. Так что драться я умею! - гордо заявила она.

- Дженни, я не думаю, что это будет хорошо выглядеть, когда ты с мечом наперевес будешь бросаться на диких зверей, в то время как я буду находиться сзади - ведь я-то рукопашному бою не обучен. И в бою надеюсь на мои револьверы, а если ты будешь передо мной, то это будет опасно - я могу случайно попасть и в тебя.

Дженни смутилась.

- Но я не умею стрелять. И вообще, я боюсь этих штук, они выглядят так грозно и непонятно.

- Я могу тебя научить ими пользоваться. - сказал Рональд. - Док Роджерс в Туманных холмах неплохо поднатаскал меня.

- Нет, вряд ли у меня что-то получится - скептически скривила губки Дженни. - Но ты мой рыцарь и поэтому будешь меня защищать, пусть даже и не мечом, а этими ре-воль-ве-ра-ми -смешно выговорила она по слогам.

- Слушаю и повинуюсь, госпожа - пафосно произнес Рональд, и они снова прыснули смехом. Но Рональд сразу же замолк

- Все равно не дело, оставлять тебя совсем без оружия. Ведь, как я вижу, у тебя его не наблюдается.

Дженни поджала губы

- Да, меч отца забрали стражники, сказав, что раз отца больше нет, то и меч дома мне не положен. Ведь отец служил в ополчении, а я то там не состою.

Рональд вспомнил о кинжале, подаренном ему в Туманных холмах кузнецом Ллойдом, и порывшись в сумке, протянул его Дженни. Та взяла кинжал, достала его из ножен, взвесила в руке и сделала несколько довольно умелых выпадов. Видно было, что ее слова о тренировках не были пустыми.

- Так, с оружием вроде решили. Теперь насчет одежды. У тебя есть брюки и куртка?

Дженни смутилась, но почти сразу ответила:

- Да, есть. В платье неудобно собирать полевые травы и работать на грядке. Потому я одевала куртку и брюки отца. И дорожная сумка есть, я с ней ходила в степь рядом с городом за ингредиентами для эликсиров.

- Прекрасно. У тебя есть на кого оставить дом и твои цветники? А я пока схожу в местную лавку, мне нужно кое-что продать и купить.

Дженни сказала, что за домом присмотрит соседка, миссис Глэдис, и, рассказав Рональду, как найти магазины, ушла к соседке договариваться. Рональд зашел к кузнецу, которому продал за полсотни монет кожаные доспехи полуогров, убитых им возле моста. Также он зашел в лавку, подобную той, что держал Слим Пиккенс в Туманных холмах, где продал свою старую одежду, в которой ходил до того, как повстречался с рыжим вымогателем. С удивлением он заметил, что в ассортименте магазина есть патроны, неизвестно каким вывертом судьбы попавшие в эти края. Рональд скупил их все - две с половиной сотни, став беднее на тысячу монет. Он решил, что даже если кто-то и настучит, что незнакомец покупал патроны для технологического оружия, к тому времени они с Дженни уже успеют уйти из Дернхольма.

Возвратившись в дом Дженни, он застал ее уже собранной, переодетой и с сумкой на плече. Закрыв дверь на ключ, и спрятав его под порог, Дженни и Рональд быстро пошли на северный выход из города. Старый стражник проводил их долгим взглядом, но путешественники, помахав ему на прощание руками, быстро скрылись вдали, держа путь в Черный корень.

Часть 3.

Глава 21.

В пути.

Дернхольм быстро отдалялся за спинами путешественников. В Черный корень вела довольно наезженная дорога, и путники воспользовались ею. Однако скоро Рональд заметил на дороге следы лошадиных копыт и остановился.

- Что случилось? - спросила Дженни.

- Я думаю, нам не стоит дальше идти по дороге. - ответил Рональд.

- Но почему? - удивленно посмотрела на него Дженни.

 - Видишь эти следы? - показал Рональд. - Это наверняка королевский патруль. А мне не стоит попадаться им на глаза. Мало того, что у меня нет меча - одно это уже вызовет у них подозрения, а если они увидят мои револьверы - неприятностей точно не оберешься.

- И что же нам делать? - растерянно спросила Дженни.

Рональд достал карту и показал ее Дженни.

- Вот, видишь, дорога из Дернхольма в Черный корень идет на северо-восток. Я предлагаю сейчас пойти прямо на север, а дойдя до границы между степью и лесом - повернем на восток и выйдем на дорогу. Надеюсь, так далеко патрули не заезжают.

- Хорошо - согласно кивнула головой Дженни. - Идем на север.

Дженни захватила с собой в дорогу отцовские часы. Теперь путники могли по часам и солнцу вполне прилично ориентироваться в выборе направления. Они быстро сошли с дороги и устремились на север.

Постепенно солнце скатывалось к горизонту. На первую ночевку решили остановиться с запасом, еще засветло. Насобирали дров у небольшой рощицы в овраге, Рональд разжег костер, и пока Дженни возилась с ужином, он взял ее кинжал и стал делать крестообразные надрезы на свинцовых пулях, которыми были снаряжены револьверные патроны. Пока пришло время ужинать, он успел обработать подобным образом почти сотню патронов из тех трех, что были у него. Новодельные патроны заняли места в барабанах револьверов и в патронташе на поясе. Остальные Рональд планировал переделать на следующих привалах.

Они поужинали и начали готовиться ко сну. Рональд расстелил свое одеяло, Дженни - домашний плед, отправившийся в путешествие вместе со своей хозяйкой. Вдали послышался волчий вой.

- Это степные волки, они мелкие и на людей почти не нападают. - сказала Дженни.

- А что вообще здесь водится из живности? - спросил Рональд, проверяя револьверы.

- Ну, волки, - начала перечислять Дженни. - еще гигантские крысы, в болотистых низинах - дикие свиньи. Фермеры, живущие вокруг Дернхольма, рассказывают о каких-то оборотнях, но я думаю, что это сказки.

Рональд подкинул еще дров в костер, в надежде, что огонь будет отпугивать диких животных. Вскоре они уснули. Ночь прошла на удивление спокойно. После легкого завтрака они продолжили свой путь и почти сразу же влетели в гнездо больших крыс. Если бы оно было хоть немного заметнее, Рональд и Дженни конечно бы обошли его стороной. Но крысы очень хорошо замаскировали свои норы, наверное, прячась от волков.

Когда же Дженни, взвизгнув, почти по пояс провалилась в землю, изо всех сторон, злобно пища, на путешественников начали бросаться огромные, размером с собаку, крысы. Рональд стрелял из револьверов, но в вертких и прыгучих крыс было трудно попасть. Зато уж если везло с попаданием, то надсеченные пули разрывали злобных грызунов в клочья. Пару крыс убила Дженни, успевшая выбраться из провалившейся норы, и спрятавшаяся за спину Рональда. Она то и смогла поразить кинжалом крысюков, избежавших пуль и подобравшихся слишком близко.

Наконец крысы то ли закончились, то ли попрятались обратно в глубину нор. Их погибло больше десятка, а путники отделались испугом Дженни, перемазавшейся в земле, и небольшой царапиной на ноге Рональда. Дженни сразу же обработала ее мазью из кадуры и буквально через несколько минут рана затянулась.

Рональд удивился столь быстрому действию мази, но Дженни объяснила, что она научилась смешивать кадуру с гинко - теми самыми коричневыми растениями с большими корнями, которые Рональд видел на ее грядках.

- Такая мазь действует и сильнее, и быстрее - похвалилась Дженни. - это я сама научилась так делать.

Рональд одобрительно посмотрел на Дженни, радуясь что ему повезло встретиться с такой умной и красивой девушкой. Отряхнувшись от земли и собрав разбросанные гильзы, путешественники продолжили свой путь.

Глава 22.

В пути. Лешие и не только.

На третий день после выхода из Дернхольма Рональд и Дженни подошли к границе степи и леса. Поскольку время уже было под вечер, они решили передохнуть и идти к дороге уже на следующий день. Рональд отошел в лес, чтобы набрать дров для костра и услышал неподалеку в лесу странные крики, знакомые ему по нападению тварей-кукол на месте крушения «Зефира».

Вернувшись с дровами, он спросил у Дженни: