– Тогда позвольте мне поцеловать вас.
– Вы с ума сошли? – Она отдернула руку, в основном потому, что трудно было ясно мыслить, когда он прикасался к ней.
– Ладно, – он вздохнул, притворяясь побежденным, – можете поцеловать меня.
– Что? – Она прекрасно понимала, о чем он говорит. И она не была наивной дурочкой, которую можно обманом заставить делать то, что он хочет. Она открыла рот, чтобы возразить, но остановилась. Граф просто пытается отпугнуть ее.
Вот только ее не так-то просто испугать. К тому же счастье ее сестры, да и все ее будущее зависели от способности Фионы получить доступ к своему приданому. И как можно быстрее.
– Если я вас поцелую, вы согласитесь рассмотреть мое предложение? – Она старалась не слушать стук своего сердца в ожидании его ответа.
Снаружи продолжал лить дождь, и ручьи воды струились по окнам кареты. Где-то вдалеке раздался гром.
– Соглашусь, – сказал он с удивлением в голосе, словно сам не ожидал от себя такого ответа.
Боже милостивый. Ее он тоже удивил.
– Ладно, – сказала Фиона, и в ее голосе прозвучало гораздо больше уверенности, чем было в ее сердце. Но если поцелуй нужен, чтобы заключить эту сделку, то придется его целовать. Так она продемонстрирует, что их отношения не обязательно должны быть сложными.
Она молилась только о том, чтобы все не испортить.
Боже, помоги ей, она собиралась поцеловать графа. И она не боялась этого так сильно, как должна была бы.
Грэй сидел абсолютно неподвижно, в основном из чувства самосохранения. Мисс Хартли, очевидно, понятия не имела, что делает. Он уже заметил, что она не отличалась грациозностью. Умение танцевать не было ее сильной стороной, как, по-видимому, и талант к соблазнению.
Она кашлянула, выпрямила позвоночник и размяла пальцы, будто готовилась играть на фортепиано, а не целовать его. Ее лоб сморщился от напряжения, она наклонилась ближе и неуклюже положила руки ему на плечи. Фиона смотрела на его губы, как будто это было невкусное лекарство, которое она должна проглотить для своего же блага. Или один из подвигов Геракла, который ей предстояло осуществить.
Приблизив свое лицо к его лицу, она зажмурила глаза и вытянула вперед шею, после чего целых два раза ударилась носом о его нос. Ее ароматные волосы щекотали ему щеку. Из ее горла вырвался странный звук, какой могла бы издать напуганная кошка. Возможно, ее мягкие губы коснулись его губ где-то в процессе, но все закончилось так быстро, что он не мог быть в этом уверен.
Тем не менее две вещи он знал наверняка.
Во-первых, то, что только что произошло, было самым убогим подобием поцелуя в истории человечества.
Во-вторых, мисс Хартли не была беременна. Потому что у девушки, которая считала это неловкое действие поцелуем, не могло быть любовника. Он бы руку дал на отсечение.
– Вот. – Она откинулась на сиденье, выдохнула и улыбнулась, довольная результатом своих усилий.
Грэй не мог думать ни о чем, кроме ее необыкновенной храбрости и находчивости. Очевидно, она никогда раньше не целовалась по-настоящему, но не позволила этому факту помешать ей принять его вызов. В его голове смешались запахи ее кожи, свежего белья и дождя. К ее шее прилип влажный завиток каштановых волос, и он жаждал убрать его, чтобы сосчитать веснушки на этом месте и коснуться губами каждой из них.
Что, черт возьми, с ним было не так? Неужели он столько времени не был с женщиной, что короткий, неуклюжий поцелуй мог выбить почву у него из-под ног?
Это должно было ее отпугнуть. Заставить ее понять, что сама идея выйти за него замуж абсурдна. Но она раскрыла его блеф и даже подняла ставки.
– Мне кажется, дождь заканчивается, – сказала она чересчур радостно. Как будто этого ужасного, чудовищного поцелуя никогда не было.
Забавно, но он разрывался между желанием стереть его из памяти и желанием снова и снова проигрывать его в своей голове. И ведь в этом поцелуе не было ничего даже отдаленно соблазнительного. Но все же его пульс все еще зашкаливал, а пенис напрягся, как будто его тело не заметило, что поцелуй был катастрофой почти библейских масштабов.
– Ваша карета недалеко, – сказал он. Это казалось намного безопаснее, чем комментировать поцелуй. – Я провожу вас туда, как только захотите уйти. – Но какая-то часть его надеялась, что она не особенно торопится.
– Спасибо, – сказала она чопорно. – Мне пора идти, но сначала, как мне кажется, мы могли бы обсудить дальнейшие шаги.