Едва опомнившийся раб содрогнулся: этот взгляд напомнил ему разъяренного Джингу Минванаби. Обливаясь кровью, он мужественно пытался охладить пыл не в меру разгорячившегося хозяина и продолжал поднимать и опускать опахало. Между тем в голосе Десио зазвучали заговорщические нотки:
- Имперский Стратег оказывает ей покровительство... Не удивлюсь, если он спит с этой потаскушкой, а мы перемазаны навозом с головы до ног! И с каждым ее вздохом увязаем все глубже!
Десио огляделся, словно присматривая новую жертву, но тут в его взоре мелькнул едва уловимый проблеск разума. Со дня смерти Джингу такое произошло впервые. Инкомо едва сдержал вздох облегчения.
- Более того, - продолжал Десио с подчеркнутой осторожностью, словно перед ним свернулась ядовитая змея, - теперь от нее исходит угроза и моей безопасности!
С этим Инкомо не мог не согласиться. Он знал, что Десио живет в постоянном страхе. Сына Джингу преследовала мысль, что Мара будет продолжать кровавую вражду с династией Минванаби. Получив титул властителя, Десио сделался следующей мишенью ее козней, его жизнь и честь висели на волоске.
От духоты и напряжения Инкомо едва стоял на ногах, и все же он попытался успокоить своего повелителя, потому что это признание, пусть даже услышанное им одним, было первым шагом к преодолению страха, а может быть, и к победе над Акомой.
- О господин, вот увидишь, девчонка рано или поздно сломает себе шею. Надо выиграть время, дождаться...
Над головой Десио снова зажужжал овод. Раб хотел его отогнать, но правитель нетерпеливым жестом приказал опустить опахало.
- Ну нет, дожидаться - это не по мне, - сверкнул глазами Десио. Какая-то козявка забрала неслыханную власть и с каждым днем поднимается все выше. Отец был не чета мне: ему оставался один шаг до золотого трона Имперского Стратега! И что же? Его прах покоится в земле, а бывших сторонников, не предавших общее дело, можно пересчитать по пальцам одной руки. Мы оглянуться не успеем, как окажемся у ног... этой девки.
Здесь не было и тени преувеличения. Инкомо понимал, почему его господин не решается даже произнести имя своей противницы. Почти ребенком она лишилась отца и брата, оставшись с горсткой солдат и без единого союзника, но не прошло и трех лет, как ей удалось возродить и значительно приумножить былую славу Акомы. Напрасно Инкомо подыскивал слова ободрения: страхи правителя были не напрасны. Мару и впрямь следовало бояться, тем более что ее могущество достигло таких вершин, где она могла не только обезопасить себя, но и угрожать дому Минванаби.
Наконец первый советник негромко подсказал:
- Призови к себе Тасайо.
Десио заморгал глазами, и его лицо приняло глуповатое выражение, какого никто не видал у его покойного отца. Потом на него снизошло озарение. Обведя глазами комнату, он заметил, что окровавленный раб все еще держит наготове опахало, невзирая на сломанный нос и разбитую губу. Непонятно почему сжалившись, Десио отпустил беднягу. Оставшись наедине с советником, он спросил:
- Разумно ли будет отзывать моего двоюродного брата с войны? Ты же знаешь, он спит и видит, как бы напялить мою мантию. Пока у меня нет сыновей, он мой наследник. К тому же он - правая рука Имперского Стратега. Что ни говори, редкую дальновидность проявил мой отец, когда отослал его попытать удачи в войне с чужими мирами.
- Господин Джингу проявил дальновидность и тогда, когда поручил племяннику отправить на тот свет властителя Седзу и его сына Ланокоту. Засунув руки в широкие рукава, Инкомо сделал шаг вперед. - Тасайо мог бы столь же успешно разделаться и с девчонкой. Где отец с сыном, там и дочь.
Десио вспомнил, как обстояло дело. Дождавшись отсутствия Имперского Стратега, Тасайо поставил перед властителем Седзу и его сыном невыполнимую боевую задачу. Посылая их на верную смерть, он действовал так изощренно, что сам остался незапятнанным. Он точно рассчитал все до мелочей и получил в награду богатый земельный надел в провинции Хонсони.
Почесывая щеку, Десио не спешил с ответом.
- Право, не знаю, как быть. Тасайо - страшный человек. Пострашнее, чем... эта юбка.
Инкомо отрицательно покачал головой:
- Твой сородич защитит честь Минванаби. Что же до посягательств на твою мантию - это ему не по зубам. При жизни господина Джингу тебе и впрямь нужно было остерегаться Тасайо. Только одно дело - обойти соперника-кузена, и совсем другое - замахнуться на законного властителя. - Помолчав, Инкомо убежденно добавил:
- При всех своих амбициях Тасайо не посмеет нарушить присягу. Он не пошел против твоего отца, не пойдет и против тебя, властитель Десио. Последние слова он произнес со значением.
Десио даже не заметил, как неугомонный овод опустился ему на воротник.
- И то правда, - со вздохом согласился молодой правитель, уставившись в одну точку. - Нужно призвать Тасайо и заставить его прилюдно дать клятву верности. Тогда он будет меня защищать до последней капли крови - или навсегда обесчестит имя Минванаби.
Инкомо почтительно слушал. Хотя Десио не блистал красноречием, его иногда посещали весьма хитроумные мысли, пусть даже он не унаследовал отцовской проницательности и не мог помериться талантами с кузеном.
- Соберу-ка я всех наших верных вассалов и союзников, - решил он. Да, надо устроить совет. - С этими словами он повернулся к старику Инкомо:
- Никто не усомнится, что я призываю родственника лишь для того, чтобы он служил поближе к дому.
Десио хлопнул в ладоши. На зов тотчас же явились двое слуг в оранжевых ливреях.
- Раздвиньте эти проклятые двери, - скомандовал он, - уберите ширмы, распахните ставни. Да пошевеливайтесь, от такой жары недолго и сдохнуть! Словно сбросив с души тяжкий груз, он повторял:
- Во имя богов, впустите сюда свежий воздух!
Слуги засуетились, отпирая замки и засовы. Вскоре в кабинет хлынули солнечные лучи и благодатная прохлада. Овод у Десио на воротнике расправил крылышки и полетел на волю, к озеру. Водная гладь отливала серебром, на ней черными точками выделялись рыбацкие лодчонки. Десио отбросил маску самодовольства. Он приблизился к первому советнику, не отводя взгляда. Теперь в его глазах читалась обретенная уверенность, леденящий душу страх, вызванный смертью отца, отступил перед дерзким замыслом.