-- Мои преданные спутники. Все трое оказали мне большую помощь. Если бы не они, меня бы уже не было в живых.
-- В таком случае.-- заявил кавалер,-- вы сможете всегда рассчитывать на защиту Дордолио, Золотого и Карнеольного. Кроме того, вам разрешается пользоваться моим военным именем: Алутрин Звезднозолотой.
Он по-военному отдал честь трем путешественникам, затем щелкнул пальцами и приказал официантке:
-- Я желаю есть за этим столом.
Официантка молча подвинула к столу еще один стул. Дордолио уселся и переключил все свое внимание на Цветок Ката.
-- Принцесса, тебе, наверное, пришлось пережить много опасных приключений? Конечно же, это так. Но несмотря на все это, ты так же красива и свежа, как раньше.
Цветок смеялась.
-- В этой одежде степных кочевников? У меня нет никакой другой одежды. Прежде, чем я позволю смотреть на себя, мне нужно купить десятки необходимых мелочей.
Дордолио окинул быстрым взглядом ее серые одежды, после чего кивнул.
-- Я этого совершенно не заметил, потому что ты -- такая же, как всегда. Если ты желаешь, мы вместе отправимся за покупками. А базары в Коаде очаровательные.
-- Конечно! Но расскажи мне что-нибудь о себе. Ты говоришь, что мой отец назначил вознаграждение.
-- Да, он сделал это. Благородные кавалеры откликнулись на его призыв. Мы отправились по твоим следам в Спанг, где узнали, что тебя похитили священнослужительницы Женских Таинств. Многие сочли тебя потерянной, я же был другого мнения. И моя настойчивость вознаграждена. Мы с триумфом возвратимся в Сеттру!
Юлин-Юлан загадочно улыбнулась Рейту.
-- Я почти не могла надеяться на возвращение домой. Какое счастье, что мы встретились с тобой здесь, в Коаде!
-- Да. удивительное счастье,-- сухо сказал Рейт.-- Мы всего лишь час назад прибыли из Перы
-- Пера? Я не слышал о таком городе.
-- Она находится на крайнем западе Мертвой Степи. Дордолио глянул на Рейта, но тут же снова повернулся к Цветку. -- Какие же трудности выпали на твою долю? Но теперь ты находишься под защитой Дордолио! Мы немедленно возвращаемся в Сеттру. Пока они ели, Юлин-Юлан взволнованно разговаривала с Дордолио. Трез, которому непривычные столовые приборы доставляли неудобства, все время бросал на них сердитые взгляды -- ему казалось что они смеются именно над ним. Анахо не обращал на них никакого внимания, а Рейт молча ел. Наконец Дордолио отодвинул свой стул.
-- Что ж, перейдем к делу. "Йазилисса" стоит на якоре и скоро отойдет на Верводеи. Грустная минута: теперь тебе нужно попрощаться с твоими товарищами, отличными ребятами. Но это необходимо, поскольку мы должны попасть на корабль, который доставит нас домой.
-- По чистой случайности мы тоже направляемся в Кат,-- спокойно сказал Рейт.
Дордолио с таким удивлением посмотрел на Рейта, будто тот заговорил на каком-то непонятном языке.
Дордолио встал, помог подняться Юлин-Юлан. вместе они пошли на террасу. Официантка принесла счет.
-- Пожалуйста, пять секвинов за пять человек
-- Пять?
-- Человек из Йао сидел за вашим столом. Рейт не стал спорить и выложил из своего кошелька даже больше пяти секвинов. Анахо с интересом смотрел на него.
-- У современных йао действительно есть преимущество. По прибытии в Сеттру ты не привлечешь ничьего внимания.
-- Возможно,-- ответил на это Рейт.-- Я рассчитываю лишь на благодарность отца девушки. В моем деле не помешает ни одни союзник, который мог бы пригодиться.
-- Некоторые события продолжают жить в себе,-- заметил Анахо-- Теологи дирдиров по этому поводу высказывают интересные замечания. Я припоминаю анализы случаев, проведенные не дирдиром, а дирдир-человеком из касты Безупречных...
Анахо принялся подробно развивать эту тему, чего попытался избежать Трез. Он встал, прошел на террасу и принялся смотреть вдаль поверх крыш Коада. Дордолио и Юлин-Юлан как раз проходили мимо и демонстративно его не заметили. Трез вскипел от гнева и вернулся к Рейту и Анахо.
-- Этот франт йао уговаривает ее избавиться от нас. Он говорит, что мы вроде бы кочевники; хоть честные и надежные, но грубые.
-- Ну и черт с ними,-- сказал Рейт.-- Ее судьба, не наша.
-- Но ты связал ее судьбу с нашими! Лучше бы мы остались в Пере или отправились на Счастливые Острова. Но так...
-- Иногда некоторые события происходят не так, как я предполагал,-ответил на это Рейт.-- Но кто же мог знать? Может быть, так оно и лучше. Во всяком случае, так думает и Анахо. Ты не мог бы сказать ей, чтобы она подошла к нам?
Трез пошел и сразу же вернулся обратно.
-- Они отправились в город, чтобы купить то, что они называют подходящей одеждой. Какая глупость! Всю свою жизнь я носил одежду степных обитателей. И я считаю, что она очень практична и удобна.
-- Конечно,-- подтвердил Рейт его мысль.-- Пускай они делают, что хотят. Может быть, нам тоже нужно изменить свое поведение. По крайней мере, внешне.
Базары находились в припортовом районе. Здесь Рейт. Анахо и Трез купили себе одежду, которая была не такой грубой: рубашки из мягкого, светлого полотна, жилетки с короткими рукавами, свободные черные штаны, длиной чуть ниже копен с симпатичными застежками, и башмаки из мягкой серой кожи.
Потом они пошли в порт и осмотрели корабли. "Иазилисса" сразу же привлекла их внимание. Корабль был более ста шагов в длину, на нем имелась большая палубная надстройка, а нижняя палуба могла вместить много пассажиров. В чрево корабля многочисленные лебедки загружали тюки с товарами.
Пройдя по трапу, они сразу же нашли капитана, который уверил их, что корабль отправляется через три дня. зайдет в порты Грени и Хорасин, а затем через Паг Кахан двинется в Верводеи, что в Кате; это путешествие должно было занять от пятидесяти до шестидесяти дней.
На вопрос о каютах первого класса Рейт получил ответ, что они все уже заняты, как и каюты нижней палубы, кроме одной. Но они могли бы разместиться в верхних каютах палубной надстройки, которые нельзя было назвать неудобными, разве что в случае экваториальных дождей; и тут же заметил, что последние случались довольно часто.
-- Нет, эти каюты нам не подходят,-- заявил Рейт-- Нам нужны, по меньшей мере, четыре каюты второго класса.
-- Я не могу вам их предложить, разве что кто-нибудь откажется от заказа. Такое иногда бывает.
-- Хорошо. Мое имя Адам Рейт, и меня можно найти в гостинице "Большой Континент".
-- Адам Рейт? -- удивленно спросил капитан.-- Но ведь ты уже записан со своей группой в пассажирском списке.
-- Однако мы только сегодня утром прибыли в Коад.
-- Около часа назад на борт поднялась пара йао -- кавалер со знатной дамой. Они заказали каюты для Адама Рейта: большие апартаменты в палубной надстройке с двумя каютами и салоном, а также размещение еще для трех человек Я требую оплаты. Они сказали, что придет Адам Рейт и заплатит за места на корабле. Плата составляет две тысячи триста секвинов. Ты Адам Рейт?
-- Да, это я. Но я не буду платить две тысячи триста секвинов, и если речь идет обо мне, то я отказываюсь от заказа.
-- Что за глупости? -- резко спросил капитан.-- Я не собираюсь выслушивать весь этот бред.
-- А я не собираюсь пересекать океан Драшаду под дождем,-- ответил Рейт--- Если ты хочешь возместить убытки, попробуй найти этого йао.
-- Это бессмысленно,-- пробормотал капитан-- Ладно, оставим это. Если вас устроят условия с меньшим комфортом, попытайтесь попасть на "Варгаз", он стоит напротив. Через день он отходит на Кат, и вы наверняка сможете найти там каюты.
-- Спасибо тебе за помощь.
Рейт и его спутники отправились на "Варгаз", приземистый корабль с длинным бушпритом. Между мачтами был натянут трос, на котором висели фонари. На провисших парусах виднелось несколько свежих заплат.
Рейт с сомнением осмотрел корабль, затем, пожав плечами, поднялся на борт. В тени палубной надстройки за столом, заваленным бумагами, сидели два человека; между ними лежали письменные принадлежности и стоял кувшин с вином. Наиболее заметный из них был по пояс обнаженным, и его грудь покрывали густые курчавые черные жесткие волосы. Кожа его была коричневой, лицо маленьким, круглым и неподвижным. Другой был очень худым человеком, одетым в широкую белую тунику, поверх которой был надет желтый жилет, повторявший цвет его кожи; длинные усы грустно свисали по обе стороны рта. На бедре у него висела кривая сабля. Рейту они показались двумя негодяями.