В отличие от шумных гостей, милорд был сдержан в эмоциях и одежде, но и в таком облике выглядел солидно и презентабельно. Излишнюю строгость образа сглаживала грива черных волос, свободно рассыпанных по плечам. Лишь серые глаза по-прежнему оставались холодны, не смотря на дежурную улыбку, щедро раздаваемую всем присутствующим. И все же четверо джентльменов и пять леди своим присутствием заставили Эштона, немного оттаяв, вести себя открыто и гостеприимно поддерживая беседу, наслаждаясь ужином, выигрывая в карты. Единственное, что не позволял себе милорд де Лоа, это танцевать. Князь предпочитал наблюдать, а не участвовать.
Среди приглашенных были также барон Амель и Дженис. Бальво кружил молодую улыбающуюся вампиршу в танце, а Клэр с грустью наблюдала за подругой через широкую арку. Джен выглядела такой красивой, такой счастливой, что девушка почувствовала легкую зависть. А еще пустоту и тоску. Подруга — единственный близкий когда-то человек была для нее потеряна навсегда.
В честь приема рабыня получила свободный вечер и поэтому спокойно болталась по замку, глядя, как развлекается аристократия, как блистают леди в дорогих нарядах, как кавалеры легко и пластично вальсируют по бальному залу со своими партнершами. Хаолл тоже наблюдал только не за гостями, а за рабыней. Видел, с каким восторгом она смотрит на танцующих горящими глазами. Он деловито подошел к девушке, отвесил легкий поклон головой и протянул руку:
— Леди Клэр, подарите мне один танец.
— Но я не умею вальсировать, — смущенно промямлила она и покраснела.
Как всегда, внезапно появившийся Вергилий за спиной негромко произнес над самым ухом:
— Не переживай, научим.
Клэр ничего не оставалось, как улыбнувшись присесть в изящном реверансе, словно она была не рабыней в потертом платье, а высокородной леди в потрясающем бальном наряде. Хаолл по-хозяйски обнял девушку за талию, положив одну ее руку себе на плечо, а вторую вытянул в сторону, бережно сжимая хрупкую ладошку, и неспешно повел. Убедившись, что девушка приноровилась к темпу и шагам, камердинер ускорил темп, заодно расширяя амплитуду вращения. Шаг за шагом круг за кругом, и в очередном повороте Хаолл отпустил Клэр, уступив место другому партнеру. Вергилий, перехватив девушку, провел ее большим кругом, через весь холл, возвращая обратно камердинеру. Под музыку, доносящуюся из бального зала вампиры, ловко сменяя друг друга, поочередно кружили свою юную партнершу.
Ну как тут не почувствовать себя принцессой, когда даже обычный вальс сразу с двумя кавалерами превращался в сказку. Тихое и скромное хихиканье рабыни постепенно переросло в заливистый смех, вызывая на лицах мужчин довольные улыбки. Однако коварные вампиры не собирались на этом останавливаться. Вместо того, чтобы просто сменить партнера, Хаолл пристроился позади Клэр и, прижав к себе, обхватил за талию, полностью повторяя ее движения. Вторая его рука обвилась вокруг сплетенных ладоней девушки и Вергилия. Зажатая между двух мужчин, рабыня чувствовала, как заливается краской ее лицо, а сердце учащенно бьется о ребра.
— Не смущайся, птичка, — выдохнул ей в шею камердинер, ощущая ее трепыхание, еще теснее прижимаясь к женскому телу.
И, казалось бы, такой, невинный на первый взгляд, парный танец внезапно превратился в очень пикантный хореографический спектакль с тремя ведущими танцорами. Постепенно перестав смущаться, Клэр начала получать удовольствие от забав, устроенных бесшабашными вампирами. Глупо хихикая, ошибаясь от волнения в шагах, она то утыкалась в шею Вергилия, стоявшего впереди, то откидывала голову на грудь Хаолла, находившегося сзади.
Расшалившиеся слуги не могли не привлечь к себе внимания. Князь Баттори, подперев стену, довольно долго с любопытством наблюдал за этой шумной троицей. Увиденное рождало в нем двоякое чувство: с одной стороны это выглядело забавным, с другой его бесила чужая радость. Он понял, что завидует им. Завидует их дружбе, завидует их внутренней свободе, завидует их удивительной способности во всем находить хорошее. Зная историю каждого из своих подчиненных, де Лоа искренне удивлялся тому, что после пережитого они могут и хотят жить дальше. Хотят быть счастливыми. Эштон без зазрения совести продолжал смотреть за безумным танцем девушки и вампиров, не замечая, что уголки его губ уже давно чуть поддернуты вверх, а в глазах разгорается крошечная искра жизни. Задорный смех рабыни пробудил в воспоминаниях другой голос, такой же звонкий, чистый и родной. А еще проснулся голос собственного разума, который настойчиво нашептывал — "ее не вернуть", "пятьсот лет", "пора отпустить".