Отвернувшись, Гленна с самодовольным видом стала поучать их что можно, а чего ни в коем случае нельзя делать в Бейли-Эршир. Это был целый свод правил и наставлений, наверно, больше чем в аббатстве! На лице Софи проступила удручающая гримаса.
Ох, как же она справиться со всем этим?
Следующий день выдался на редкость суматошным. Спозаранку их разбудила Гленна, ураганом ворвавшись в общую спальню, в которой они вчера разместились. Сдвинув в сторону тяжёлые портьеры цвета сочной травы, она впустила в комнату первые розоватые лучи восходящего солнца.
Не смотря на то, что в аббатстве они всегда поднимались с рассветом, сегодняшний подъём дался Софи нелегко. Она нехотя выбралась из-под одеяла. Обнажённых рук коснулся по-утреннему прохладный воздух комнаты, заставивший её зябко поёжиться. Под зорким взором Гленны она облачилась в светло-серое платье, копну длинных золотистых волос убрала в косу.
Их уже ожидал ранний завтрак в общей кухне на первом этаже, где принимали пищу замковые слуги. Кухня представляла собой просторную комнату с вытянутым деревянным столом, вокруг которого располагались стулья с высокими спинками. За столом легко могло уместиться человек тридцать.
Как только с завтраком было покончено, Гленна принялась показывать им Бейли-Эршир. Девушки молчаливо переходили за ней из западного крыла в восточное, из одной комнаты в другую, из захламлённой кладовой в холодный погреб. Она провела их по каждой витой лестнице, по каждому тёмному закоулку замка, и уже к вечеру ноги Софи горели огнём. Ей казалось, она ещё ни разу в жизни столько не ходила.
После ужина, когда Софи помогала совсем юной служанке Ислин убирать посуду со стола, Гленна снова обратилась к ней.
— Софи, ступай к управляющему Милберну, нужно отнести ему ключи. Ты найдёшь его в восточном крыле. Как выйдешь к лестнице, поднимись по ней на этаж выше, и пройди по коридору до самого конца. Ступай, а то он не любит ждать! Да, и поменьше болтай, он это не больно-то жалует, — напутствовала Гленна, вкладывая ей в руки увесистую связку ключей.
Софи перевела взгляд на свою ладонь. Глупо было надеяться, что сегодняшний день так быстро закончится. Крепко сжимая ключи, она вышла из столовой.
Смеркалось, и замок окутал тусклый полумрак, и лишь факелы, расположенные вдоль стен, освещали коридор. Софи медленно брела вперёд, следую тем путём, что указала ей Гленна. После серой и однообразной остановки аббатства внутреннее убранство замка поражало её своим великолепием. Высокие сводчатые потолки, витражные стёкла, мозаичный пол. На стенах висели умело вытканные гобелены, изображавшие различные сцены из жизни короля.
В коридоре было пусто и безмолвно. Софи быстро добралась до витой лестницы. Поднявшись по ней на второй этаж, она услышала приглушённые голоса, что доносились из коридора. Оглядевшись по сторонам, она никого не заметила, но голоса не смолкали. Любопытство взяло над ней верх, и, бесшумно ступая, Софи направилась дальше. Дойдя до деревянных дверей, что были неплотно прикрыты, она остановилась. Сомнений не оставалось, грубоватые мужские голоса доносились оттуда. Створка двери скрывала её от говоривших, и, припав к ней, Софи заглянула внутрь.
Перед ней раскинулся просторный зал, освещённый светом множества свечей. Их оранжевые языки, слегка потрескивая, тянулись вверх. В противоположном конце комнаты, в кресле с высокой спинкой, сидел человек. Мужчина. Ковровая дорожка алого цвета тянулась от дверей прямо к мыскам его начищенных до блеска туфель. Синий бархатный камзол облегал его плечи, а горделивая осанка выдавала высокое положение. Перед ним, о чём-то говоря и усиленно жестикулируя, столпилось несколько мужчин, которых Софи не знала и видела впервые.
«Король» — ошарашено подумала она, попятившись задом.
Она успела сделать пару шагов, прежде чем наткнуться на кого-то, кто сейчас стоял позади, и лишь рука, закрывшая ей рот, не позволила Софи закричать от испуга.
Глава II
Липкий страх коснулся её своими ледяными пальцами. Воздух перестал поступать в лёгкие, в глазах потемнело, и Софи едва не лишилась чувств.
Неизвестный стал медленно отступать назад, уводя Софи за собой. Испугавшись, она принялась усиленно вырываться, но силы были не равны. Он без труда сломил её сопротивление, и спустя несколько мучительных минут они оказались в каком-то закутке, напоминающем нишу. Они отошли достаточно далеко от двери, чтобы кто-то мог услышать её крики. Свет от факелов сюда не доставал, и ниша оставалась укрыта сероватым полумраком. Здесь было темно и безлюдно.
Сердце Софи барабанило в груди, словно собиралось выскочить оттуда.
Убрав ладонь от её лица, незнакомец слегка подтолкнул Софи к стене. Пальцы коснулись холодного камня. Софи глубоко вдохнула, наполняя лёгкие кислородом, и, резко развернувшись, уставилась на него обезумевшим от страха взглядом.
Напротив неё стоял молодой мужчина. Ей пришлось поднять голову вверх, чтобы разглядеть его лицо, поскольку незнакомец был значительно выше. Наверно, на целую голову. Если бы не страх, охвативший сейчас Софи, то она непременно восхитилась бы его утончённой красотой. Пронзительные карие глаза, обрамлённые рядом пушистых ресниц, высокие красиво очерченные скулы, полные чувственные губы, густые пшеничного цвета волосы.
— Что ты там делала? Шпионила за королём? — наконец, спросил незнакомец, перестав разглядывать Софи. У него оказался приятный гортанный голос. Когда Софи ничего не ответила, он свёл свои брови на переносице. — Ты что, повредилась головой и теперь не слышишь? Отвечай!
Софи дёрнулась, словно ей влепили звонкую пощёчину. Краска стыда тронула её щёки, сделав их похожими на два красных наливных яблока. Придя, наконец, в себя, она окинула его внимательным взглядом. На молодом человеке были неприметный тёмный камзол и брюки к нему в тон. Он явно не принадлежал ни к одной из знатных семей, чьи фамильные гербы Софи выучила наизусть, находясь в стенах аббатства. Вскинув вверх подбородок, Софи шагнула вперёд. Страх поубавился. Её грудь от частого дыхания вздымалась под тонким сукном платья.
— Вам показалось, милорд! Пропустите меня! — отрезала Софи.
Она собиралась пройти мимо, но мужчина схватил её за локоть, вынуждая остановится.
— Сколько спеси в таком маленьком теле! — сказал он, заскользив по телу Софи откровенно нахальным взглядом, и ей отчаянно захотелось прикрыться руками. — Я тебя здесь раньше не видел, — его взгляд сделался задумчивым.
— Я служу его величеству, и не обязана отвечать на ваши вопросы! — вспыхнув от негодования, резко выпалила она. Он не сдвинулся с места, продолжая удерживать Софи в нише. Кожу под его пальцами стало покалывать. — Пустите немедленно или я закричу! — её голос завибрировал от волнения.
— Ах, вон оно что! Самому королю, значит? — спросил он, и Софи показалось, что в его карих глазах вспыхнули озорные искорки, вмиг преобразившие его лицо.
— Именно, милорд!
— Так ты, должно быть, одна из тех служанок, что прибыли вчера в Бейли-Эршир? — уголки его губ слегка дёрнулись вверх. — Что ж, тогда не смею тебя задерживать, — мужчина отвесил ей шутливый поклон, и щёки Софи сделались ещё краснее. Синие глаза широко распахнулись от негодования.
— А вы, должно быть, придворный шут? — не удержавшись, обронила Софи.
Высвободив свою руку, она прошла мимо наглеца, но услышав тихий смех, что послышался за её спиной, пустилась бежать со всех ног к управляющему. Всю дорогу она оборачивалась. Ей всё чудилось, что мужчина следует за ней и вот-вот настигнет.