Выбрать главу

Я стояла в тенях наверху лестницы, наблюдая, как лорд Эверсон проверяет бумаги, подтверждающие личность посланника, и приветствует его. Мимо меня прошла Мелания, чтобы лично встретить гостя из столицы. Она всё еще была бледна, но это не скрывало её красоты. Длинные рукава платья прятали ссадины на руках. Она держалась достойно, с улыбкой приветствуя посланника. Ни тоном голоса, ни выражением лица, она не показывала гостю своих переживаний и печалей. Ему знать об этом ни к чему.

Когда посланника проводили в его комнаты отдохнуть перед ужином, я пошла прогуляться в саду. Это занятие мне быстро наскучило — и как Мелания и старшая леди Эверсон могут так прогуливаться здесь каждый день? Съев подаренное садовником свежее яблоко, я побрела назад к дому. Возвращаться в свою опустевшую комнату не хотелось. Дверь уже починили, а следы крови на полу и стенах отмыли. Но оставаться там одной было жутко.

Я отправилась в комнаты Мелании. Поболтаю со служанками, ожидающими возвращения госпожи, а потом, когда она придёт после ужина, послушаю её рассказ о посланнике. Если она, конечно, вообще захочет говорить сегодня. В коридоре опять столкнулась с господином Эриком. Он был задумчив, а потому будто не сразу узнал меня.

— Прошу прощения, господин, — я поклонилась и отступила, чтобы пропустить его. Он смотрел на меня, не двигаясь. Я снова поклонилась и, не дождавшись ответа, продолжила путь.

— Постой, — он схватил меня за руку и притянул к себе. Нас разделял всего шаг. Я почувствовала легкое раздражение, пока он смотрел на мою перебинтованную ладонь, но не делала попыток вырваться. Эрик отпустил мою руку и аккуратно взял за другую — за ту, где был надет браслет. Он нерешительно провел по бронзовому ободу и расстегнул поместье.

— Так значит, это правда, — выдохнул он. — На тебе он не работает.

— Наверное, не работает, — я вырвала руку и вернула застежку на место — расставаться с бесполезным артефактом сейчас, когда свежи были воспоминания о проклятом оборотне, было вдвойне опасно.

— Почему ты не сказала?

— А что я должна была вам сказать? — впервые я смотрела прямо в глаза господина Эрика. Сейчас мы с ним были равны — оборотень и маг, скрывающие свои тайны.

— Он не работает, но ты защищала мою сестру, рискуя собой. Почему?

— Я могла поступить иначе?

Он помолчал немного, а потом сказал:

— Ты бы раскрыла себя, если бы поступила иначе.

Я хмыкнула:

— Мне никто не приказывал охранять её.

— Но ты спасла её. Почему? Ведь ты… оборотень.

— Это что-то меняет?

Эрик молчал. Он смотрел на меня, будто увидел впервые.

— Разве честь и достоинство зависят от того, есть у вас дар или нет? И от того, какова ваша сила? Я такой же человек, как и вы. Я не хочу причинить зло ни вам, ни тем более госпоже Мелании. Если я могу защитить её, то всё сделаю для этого, — запальчиво сказала я. Я не хотела, чтобы Эверсоны видели во мне чудовище, представляющее опасность для других. Потому не стала, как прежде, сдерживать рвущиеся наружу слова.

Но даже так стоящий передо мной маг все еще оставался врагом. И раз появилась возможность хоть что-то прояснить, я не хотела упускать её:

— Я говорила, что в комнатах прислуги этой ночью был маг.

— Это был не я, если ты об этом, — тон Эрика тут же похолодел.

— Но вы знаете его.

— Тебе не стоит лезть в это.

— Но ведь… — начала я, но меня перебили.

— Алиша! — из соседнего коридора выбежала Метти. Она удивленно посмотрела на нас, стоящих неприлично близко — уверена, уже к утру по замку расползутся новые слухи. Но уже через мгновение служанка сделала вид, будто ничего не произошло, и сказала то, что хотела: — Алиша, господин Эверсон ждет тебя в малой столовой.

— Иди, — отпустил меня Эрик. Как и полагается, я не могла уйти, пока он не позволит. Мы с Метти синхронно поклонились и ушли.

Малую столовую редко использовали. Лишь в случаях, подобных этому — гость был не на столько знатен, чтобы ужинать в большой столовой, но и не так близок к Эверсонам, чтобы провести его в столовую в западном крыле, где господа обедали в кругу семьи. Когда я вошла в помещение, ужин уже был окончен. Чета Эверсон, Мелания и посланник императора сидели за столом и беседовали. Я глянула на гостя, отмечая детали, которые не могла разглядеть, стоя на лестнице. Гордый профиль и необычный для наших мест разрез глаз, гладкое лицо и смуглая кожа. Он был привлекательным, хотя и не сказать, что слишком красив по местным меркам. Он притягивал взгляд своей непривычной здесь внешностью, но не утонченными чертами, которые так нравились девушкам в наших краях.