— Добро пожаловать, сир Бранфорд, — ответил король Камден. Его яркие голубые глаза смотрели прямо на нас. Он носил одежды в черных и золотых цветах, а на голове сиял простой золотой венец. — Встань. Мне кажется, у тебя есть некоторые... новости.
— Да, сир, — ответил Бранфорд. Он встал и предложил мне руку помогая подняться. Затем сделал глубокий вдох и покачал головой из стороны в сторону, явно выказывая разочарование. Я не отрывала глаз от пола.
— Я хочу представить вам Александру, — он замолчал, пауза была слишком долгой, учитывая, что больше никто в зале не проронил ни звука, и все пялились на меня, тогда как я продолжала стоять опустив глаза, хоть и без малейших трудностей ощущала что все взгляды устремлены на меня, — мою жену.
По всему залу пронеслись вздохи удивления.
— Это что, какой-то розыгрыш, сир Бранфорд? — спросил король Камден. — Должен тебя предупредить, я не в настроении.
— Нет, сир, — ответил Бранфорд. — В качестве приза на Большом Турнире мне предложили выбрать себе жену. Я выбрал Александру.
— Ты выбрал Александру? — повторил король Камден. Королева Суннива потянулась, и осторожно прикоснулась к руке своего мужа.
— Александра... а дальше? — подтолкнула королева Суннива. Я почувствовала, как от моего лица отливают все краски.
— Александра из Сильверхелма, жена сира Бранфорда, — ответил Бранфорд, поднимая брови. — Она моя жена и обладает правами на мои титулы.
Король Камден, сузив глаза, смотрел на своего племянника.
— Все вон из зала, — голос короля Камдена был тихим и казался спокойным, хотя его взгляд, устремленный на племянника и невесту, был слишком похож на обжигающий взгляд, которым Бранфорд наградил кучера повозки. Я чуть развернулась, решив, что мне тоже следует уйти.
— Оставайся там, где стоишь, — тихо произнес Бранфорд. Я остановилась и повернулась назад, все еще не поднимая взгляда, и прикусив нижнюю губу. Я крепко прижимала руки к животу, чтобы унять дрожь. Я чувствовала, что люди не сводят с меня взглядов, пока медленно покидают зал. Через несколько минут стражи выпроводили всех, остались лишь король и королева, сир Парнелл, темноволосая женщина стоящая скрестив на груди руки рядом с троном королевы Суннивы. Как только в зале никого больше не осталось, король Камден встал.
— Бранфорд, во имя Господа, что ты натворил?
— Я женился, — просто ответил Бранфорд. — Вчера. Боюсь, я был слегка... нетерпелив.
Он оглянулся на меня и чуть улыбнулся.
— Ты должно быть, шутишь.
— Нет, сир, — Бранфорд распрямил плечи и стал казаться чуть выше. — Я взял в жены Александру. Вчера после полудня мы поженились.
У темноволосой женщины, стоявшей рядом с королевой Суннивой, внезапно перехватило дыхание, и она быстро сбежав с возвышения, встала перед Бранфордом. Краем глаза я заметила как сир Парнелл шаркнув, отошел чуть в сторону от плеча Бранфорда. Она вытянула шею, так как была почти такого же роста, как и я, ее глаза метали молнии. Она занесла ладонь, и по залу пронесся оглушительный звук пощечины, которую она отвесила Бранфорду.
— Как ты посмел, Бранфорд? — закричала она. Потом ее взгляд быстро переместился вправо, и сир Парцелл попал в поле ее зрения. — И ты был рядом с ним? Прямо сейчас я ужасно зла на вас обоих, я даже не могу ясно видеть.
Женщина развернулась и устремилась прочь из зала.
— Я тебя предупреждал, — пробормотал сир Парнелл себе под нос. — Если сегодня ночью я останусь в дураках, это будет полностью твоя вина.
Бранфорд тихо фыркнул, затем снова посмотрел на короля Камдена.
— Предполагалось, что ты сможешь гарантировать объединение Сильверхелма и Хадебранда! — внезапно проорал Камден, и я не смогла удержать дрожь от звука его голоса. — Предполагалось, что ты женишься на принцессе Уитни! О чем, во имя Господа, ты думал?
— Я думал о том, что не хочу, чтобы меня так использовали! — заорал Бранфорд в ответ. — Я не позволю вам выбирать мне жену, особенно, если вы ожидаете, что я женюсь на отродье человека убившего вашего брата!
— Бранфорд! — выдохнула королева Суннива, прижав руку к груди.
— Мы все знаем это, — произнес Бранфорд. — Мы все знаем, что Эдгар убил его из-за земель Стерлингов! И вы серьезно думали, что я соглашусь жениться на Уитни? Вы, правда, думали, что я сделаю это?
— Я определенно этого ожидал! — прокричал Камден.
Я насторожилась, и ощущала, что мне становится все труднее дышать. Мой муж кричит на короля, и это происходит из-за меня. При этой мысли у меня закружилась голова, а мои руки стали холодными и липкими.
— Я ожидал, что ты подчинишься моим желаниям, — продолжил тем временем Камден. — Я ожидал, что ты исполнишь свой долг и предотвратишь угрозу войны, нависшую над твоими людьми. Я ожидал, что ты поступишь правильно. И не будешь... подвергать Сильверхелм опасности базируясь на чем-то, что ты не можешь доказать!