Выбрать главу

— Любую незамужнюю девушку, сир?

— Я уже ответил на ваш вопрос, сир Бранфорд. — нахмурился король. — Выбирайте ваш приз.

— Очень хорошо! — конь сира Бранфорда шагнул влево, и рыцарь протянул руку. — Я выбираю ее.

Я все еще не отрывала взгляда от принцессы Уитни, ожидая увидеть радостную реакцию, когда он выберет ее, но этого не случилось. Вместо этого я услышала удивленные выдохи от всех присутствовавших на арене. Принцесса Уитни повернулась ко мне, и на ее лице читалась злость. Я подумала, что я, должно быть, ошиблась, и она совершенно не хочет быть с этим рыцарем.

— Служанка? — воскликнул король. — Это шутка?

Принцесса Уитни сузившимися глазами посмотрела на рыцаря, потом опять на меня. Когда я медленно переварила слова короля, то посмотрела на сира Бранфорда. Он сидел верхом на своей лошади и смотрел прямо на меня и протягивал ко мне руку. Я посмотрела на Хедли, та, как и все остальные тоже не отрывала от меня глаз.

— У нее уже есть жених? — требовательно спросил, сир Бранфорд, поворачиваясь к королю Эдгару.

— Нет, но...

— Тогда она вполне доступна, — подытожил Бранфорд и широко улыбнулся, — и она девушка, так что она – мой выбранный приз.

Он снова посмотрел на меня, и я быстро опустила глаза, пытаясь понять, что здесь происходит.

— Он имеет в виду тебя, Александра, — прошептала Хедли рядом со мной. — Он просит твою руку в качестве награды!

— Мою? — услышала я свой заикающийся голос. Нет никаких шансов, чтобы лорд – не говоря уже о наследнике трона – предложил служанке стать своей невестой. Если бы он просил провести со мной ночь, это я бы поняла. Подобное требование не являлось чем-то неслыханным для лордов. Может быть, он неправильно понял предложение короля. Может быть, мы все неправильно его поняли. Должно быть это ошибка...

— Если вы хотите взять и воспользоваться ей – пожалуйста, делайте это не колеблясь, — сказал король Эдгар, его голос был тихим и больше не был слышен по всей арене. — Хотя на вашем месте я бы немного подумал...

— Король Эдгар, — голос сира Бранфорда был глубоким и эхом отдавался в моих ушах, — вы предложили мне выбрать невесту по моему вкусу. Вы изменили условия вашего предложения?

— Разумеется, нет, — насмешливо ответил король Эдгар.

— Хорошо, — Сир Бранфорд повернулся и снова протянул мне руку. Я понятия не имела, что я должна сейчас делать. Неужели этот рыцарь всерьез планирует назвать меня своей невестой? Почему вообще подобная мысль пришла ему в голову? Во мне не течет благородная кровь, и мой статус значительно ниже его.

— Иди же, ты, глупая девка, — прорычала принцесса Уитни, вырывая меня из транса, — пока ты не вызываешь еще большего расстройства!

Я снова посмотрела на лицо рыцаря, гарцующего на коне передо мной. Двумя пальцами он поманил меня к себе. Я встала на нетвердые ноги, прошла мимо разинувших рты зрителей и встала прямо перед рыцарем, пока, благодаря подмосткам не оказалась с ним на одном уровне. Не слезая с лошади, он протянул руку в перчатке и коснулся кончиков моих пальцев, притянул ближе пока не смог дотянуться до моей талии. Обеими руками он с легкостью приподнял меня с подмостков и усадил перед собой на своей лошади.

Обняв меня рукой за талию, он прижал к своей груди. Спиной я чувствовала холодную сталь его доспехов. Я вздрогнула, хотя и не от холода. Раньше я никогда не прикасалась к мужчине подобным образом, и я не знала, что мне делать, или хотя бы, за что мне держаться.

Другой рукой сир Бранфорд взялся за вожжи, и жеребец рванулся вперед. Я вскрикнула, крепко схватилась за руку рыцаря, пока он дважды объезжал вокруг арены. На втором круге я почувствовала, как он наклоняется к моему уху, трется носом о щеку. Я услышала, как он делает глубокий вдох, перед тем как выехать в ворота в дальнем конце арены. Он не останавливался, пока мы не подъехали к конюшням.

Сир Бранфорд быстро спешился, потом обнял меня за талию и снял меня с седла. Когда мои ноги коснулись земли, он еще секунду продолжал удерживать меня за бедра, чтобы я не упала. Я схватилась за его плечи, чтобы удержать равновесие.

— Посмотри на меня, служанка, — пропел он своим тихим, мелодичным голосом.

Я подняла глаза и только сейчас заметила, как он высок. Я едва доставала ему до плеча. Его глаза были ярко зелеными, и, несмотря на грубую щетину, покрывавшую его щеки и шею, и на налипшие волосы, он был просто невероятно красив.

Я не могла отвести взгляд. Его глаза были не просто яркими, но и насыщенными, и у меня было чувство, словно он читает мои мысли. У меня затряслись руки, и я поняла, что очень крепко сжимаю его плечи, хотя, кажется, он едва ли это замечает. Я чувствовала звенья кольчуги на его руках и сильные мускулы под ней.