- Не называй меня по имени при пленнике,- напомнил Трандуил безразлично, но пошел за Галионом безропотно.
Раненого уложили в одном из пустующих покоев в дальней части дворца, где обычно ночевали слуги и стража. Трандуил, следуя за Галионом, вошел в комнату и остановился на пороге. Окинул взглядом собравшихся - трое из пограничного отряда все еще были здесь, рядом со своей находкой.
- Что это? - Трандуил кивнул на фигуру на кровати. Тон его звучал по-королевски твердо.
- Человек. Мы нашли его у южной границы, - ответил Таурдор, поклонившись.
- И принесли его сюда, не допросив? - Трандуил покачал головой,- похвально. Что вас сподвигло на это?
- Он был обожжен! Чуть не умер по дороге! - Воскликнула Эллариан. - Неужели нам нужно было причинять ему боль расспросами?
Трандуил посмотрел на нее с легкой улыбкой.
- Твое милосердие, дитя, трогает мое сердце,- сказал он мягко,- в эти темные времена все сложнее сохранить сочувствующее сердце.
Эллариан кивнула, отступая на шаг.
- Он сказал, что Майрон поджег его и еще кого-то, - сообщил Таурдор, немного недовольный тем, что ему от короля досталась лишь критика, а Эллариан - похвала.
- Второго человека вы не нашли? - Трандуил подошел ближе, теперь внимательно разглядывая лицо лежавшего перед ним человека.
- Нет, государь,- Аминиль, которого король, кажется, и вовсе не заметил, решил тоже вмешаться,- мы завернули его в мой плащ и принесли сюда. Я осмотрел все вокруг того места, где мы нашли его, но там не было никаких следов - он словно с неба упал!
- С неба? - переспросил Трандуил. Он протянул руку и осторожно отогнул край плаща на груди незнакомца.
- Никаких следов там не было, - подтвердил Таурдор. - Даже его собственных.
- Интересно,- задумчиво проговорил Трандуил, потом повернулся к Таурдору,- вынесите его наружу и уложите под деревом, нужно разбудить его.
Нандор повиновались без вопросов.
Трандуил вышел вслед за ними. С тех пор, как на лес его надвинулась страшная тень, он ни разу не пробовал взывать к силе леса, словно неуверенный, что все еще имеет на это право. Наступала зима, воздух был прозрачным и свежим, а деревья спали чутким сном, и Трандуил до сих пор боялся тревожить их дрему. Но теперь был, пожалуй, тот самый момент, когда можно было испытать силу Ласгалена и узнать, не исчезла ли она бесследно.
Человек лежал меж корней высокого вяза, и Трандуил, велев всем остальным отойти, приблизился к нему, присел, прижав ладонь к земле, а вторую - к груди человека, и, прислушиваясь к неровному призрачному стуку его сердца, начал негромко напевать, взывая к самой земле. Очень медленно пробуждались древние чары - Трандуил чувствовал как с неохотой лес отвечает ему, будто желая проспать еще тысячу лет, а то и вовсе не проснуться никогда. Но Трандуил был королем Ласгалена, и Ласгален не забыл об этом даже сейчас, а потому вскоре начал отвечать на его призывы.
Медленно, по капле, проходя сквозь лесного короля, силы жизни, еще оставшиеся в этой земле, перетекали в немощное израненное тело, не исцеляя раны до конца, но принося облегчение от боли, не спасая от тьмы и смерти окончательно, но даря успокоение.
- Проснись, - наконец негромко велел Трандуил.
Человек открыл глаза, с трудом сфокусировав взгляд на том, кто разбудил его.
Трандуил слышал, как за его спиной негромко перешептывались нандор, наблюдавшие за ним. Сам же король, вновь прикоснувшись к самой сущности леса, чувствовал себя лучше, чем за все прошедшие недели. Он позволил себе даже улыбнуться чужаку.
- Ты жив,- сообщил он,- и раны твои исцелятся со временем.
- Где Курумо? - спросил его человек. В глубине голубых глаз словно перекатывались сияющие волны.
Трандуил, который рассчитывал на хоть какую-то благодарность от человека, поднялся на ноги и хмыкнул.
- Я не знаю, кто это и тем более не знаю, где он. - король повернулся к человеку спиной и бросил своим спутникам,- отнесите его в комнату, накормите, оденьте, и проводите до границы.
- Стойте! - проговорил человек, - пожалуйста…
Это простое слово, кажется, далось ему с трудом.
Трандуил остановился и бросил на него взгляд через плечо.
- Что еще? - спросил он холодно.
- Мы пришли в этот лес, чтобы изгнать Майрона. Чтобы узнать его планы, - поправился человек. - Но он поджег нас обоих, когда увидел… - Человек замолчал на секунду, потом подолжил, - Когда понял, что мы его не боимся. И мы могли бы погибнуть там. Мы были готовы. Вот только за мной прилетел орел, а Курумо остался в руках Майрона. Эльфы зовут его Сауроном.
Трандуил, стараясь не показывать слишком уж большую заинтересованность, повернулся к нему снова.
- Ты пришел, чтобы изгнать Саурона? - переспросил он,- Даже если вас было двое, боюсь, это была глупая затея. Как твое имя?
Король все же сделал знак нандор поднять человека на носилки и понести его в комнату - разговаривать там было определенно удобней.
Когда нандор доставили его в одну из комнат, положили на кровать и деликатно удалились, Олорин ответил на вопрос короля.
- Меня зовут Олорин. Я - майя из свиты Манвэ, - сказал он с горькой усмешкой, от которой боль сковала лицо. - Курумо - мой друг, майя из свиты Ауле.
- А я тогда - сам Эру Илуватар,- хмыкнул Трандуил, усаживаясь на край кровати,- от боли и страха ты повредился в уме или лжешь, дорогой гость?
- Увы, нет, - проговорил Олорин. - Я согласился выполнить поручение Манвэ, и вот я - в этом теле, обожженном огнем. Нет ли у тебя вина, король? Ты ведь король Трандуил, не так ли?
- Вина? - хмыкнул Трандуил,- а ты требовательный гость, Олорин из свиты Манвэ. Да, ты прав, Трандуил - мое имя, я король и у меня есть вино. Галион! - позвал он, повернувшись к двери,- я знаю, ты там.
Галион вошел с улыбкой:
- Конечно, ваше величество! Как иначе я узнаю, что вам нужно принести вина?
Трандуил немного раздраженно махнул рукой, потом вновь повернулся к гостю.
- Была ли возможность, что вы сможете победить Саурона? - спросил король напрямик то, что волновало его больше всего. - вы ведь пошли в этот поход не ради того, чтобы просто погибнуть?
- Мы пошли, чтобы узнать его планы, - ответил Олорин, - таково было наше задание. - Все тело горело и ему трудно было думать. Трудно было решить, что говорить этому эльфу и о чем - умалчивать. - Мы пошли, чтобы умереть, - выпалил он, глядя в ярко-зеленые глаза.
- Очень героическое решение,- вздохнул Трандуил,- но тебя вынес из огня орел Манвэ? Верно?
Галион вернулся, неся кувшин с вином, два кубка и мленькую тарелочку с пирожными. Король, не глядя, взял одно.
- Тебе помочь с кубком? - предложил он гостю.
Олорин словно не заметил вопроса про кубок.
- Да. Меня вынес орел, а Курумо остался там, - сказал он, тщательно выговаривая слова, словно каждое из них было битвой, в которой нельзя отступить. - Что Майрон сделает с ним? - спросил он Трандуила, как будто король лесных эльфов знал ответ.
- Убьет, вероятно,- пожал плечами тот и, не дожидаясь ответа на свой первый вопрос, налил вина в кубок и осторожно поднес его к губам Олорина,- но разве не этого вы добивались?
Олорин глотнул вина. Оно освежало, придавало сил.
- Мы хотели умереть, - согласился Олорин. - Боюсь только, этого нам не позволят.
- Я помог бы тебе отыскать тело твоего друга - или даже твоего живого друга,- Трандуил помог ему сделать еще один глоток,- но, увы, не могу. Никого из моих нандор я не отправлю за новую границу леса. Но до границы тебя проводят. Впрочем…- отставив в сторону кубок, Трандуил теперь поднес Олорину к губам крохотное пирожное с осенними ягодами,- ты можешь оставаться здесь, сколько захочешь.
Олорин едва заметно мотнул головой, отказываясь от пирожного - в голове вновь вспыхнул огонь.