— Я знаю, про что вы сейчас скажете! — Полли покраснела, ведь ей тоже было что скрывать, как она считала. — Но я отвечу — да, хорошо! Никто не вступился за меня, никто меня не пожалел, кроме неё! И подругу мою, Малену, она пожалела, когда её родичи выставили на улицу, и ей оставалось только идти собой торговать! Дара Элина её забрала с собой и дала возможность научиться аптекарскому делу! И, между прочим, сумела найти её отца!
— То есть мы правы, — шелестящие голоса продолжали насмешничать, — и почтенная дара опекала двух девушек. Двух чужих ей девушек! И всё потому, что чувствовала вину перед своими детьми, которых оставила, погнавшись за деньгами! Почтенная атаманша разбойников использовала все свои связи, чтобы установить родство Малены и своего несостоявшегося жениха…
Да, это совсем не походило на то, что Элина назвала "надрать уши Невидимым Господам". Похоже, уши надрали именно ей, причём публично. Все поступки, которые казались ей достойными и справедливыми, Невидимые Господа извратили и перевернули. Теперь в глазах других людей она выглядела какой-то полубезумной интриганкой, ослеплённой жадностью и ненавистью. Лонваль вообще прищурился, словно на рынке ему гнилое мясо подсунули.
— Неудивительно, что капитан кондотьеров обиделся на тебя, Элина. Ты сбросила на него заботу о девушке, которую назначила ему в дочери, когда тебе самой надоела роль опекунши. А он вовсе не такой жизни хотел.
— Это ложь, — проговорила Элина, потрясённая такой трактовкой её поступка. — Мне ничего не надоело… Просто…
— Просто тебе нужно было избавиться от слова, которое ты опрометчиво дала капитану Квэддо.
— Я не давала ему слова! — в отчаянии выкрикнула Элина.
— Ну, конечно, не давала. И детей своих не оставила, и совесть тебя никак не мучила. Ты обманула ожидания своей семьи, исчезнув в трудный для неё момент…
— Вы же пообещали, что все трудности решите, — Элина с ужасом подумала, что целый оборот пролетел напрасно, — что с ними всё будет в порядке…
— Ты увезла с собой семью полутроллей и обрекла их на смерть. А уж что пришлось вытерпеть девушкам из Примежья, и всё по твоей милости!
— Не надо… — Элина пошатнулась, как от удара, и закрыла лицо руками.
Рэйшен шагнул было к ней, но Дэвлин положил ему на плечо тяжёлую ладонь:
— Нет, сын, они же сказали, это не твоя битва. Эли должна справиться с этим сама…
И Рэйшен, скрепя сердце, остался на месте.
Глава 76
Неожиданно сзади раздался голос Руфуса:
— А что всё-таки произошло с моим отцом?
— Погоди, юноша, сейчас и до этого доберёмся. В кого превратилась добросердечная трактирщица в Жадвиле? В бандитку, злобную бесовку, которая готова пойти на сговор с любым преступником, подкупить или соблазнить стряпчего… Кстати, его тоже убили после сделки с тобой, помнишь?
— Я здесь ни при чём!
— Ты потрясла перед ним глубоким декольте, и старый затворник размяк, — напомнили Невидимые Господа.
— Он продал мне бумаги за баснословные деньги, а не за декольте!
— А откуда ты взяла эти деньги? — вкрадчиво осведомились Невидимые Господа.
— Заработала! — огрызнулась Элина.
— Это деньги кондотты, которые ты решила считать заработанными. Как бы то ни было, ты стала копаться в прошлом, и стряпчего задушил во сне его же охранник.
— В этом, по-вашему, тоже я виновата?! Охраннику Тибулу передали приказ самого барона, Тибул должен был убрать законника!
— Если бы не ты, законник бы жил по сей день. И Тибул, кстати, тоже. А ты ухитрилась сговориться с городскими подонками, чтобы подожгли баронское имущество. И не жаль тебе было животных, которые горели заживо?
— Так это ты?! — неприятно удивился Руфус. — Никогда бы не подумал!
— Мне было жаль животных, — тихо ответила Элина, — но ещё жальче мне было людей, которые горели заживо по приказу твоего отца, Руфус.
Руфус гневно взглянул на Элину, будто она в чём-то обманула его. И этому мальчишке Элина сохранила жизнь по просьбе его матери!
— Так в кого же ты превратилась, почтенная? — каждое слово жгло Элину огнём. — Твоя жизнь чуть не превратила тебя в дичь! Обиженный и преданный тобой капитан кондотьеров выдал тебя наёмному убийце… о нет, Рэйшен, мы сейчас не о тебе!
Элину передёрнуло. Она живо припомнила мокрый мешок на голове и жестокие пинки, сыпавшиеся на неё со всех сторон…
— Ты стала смутьянкой вне закона, которую, словно бешеное животное, изловили на улицах города. Ты следил за процессом, Лоркан, правда? Ты передал деньги нанятому убийце…