— Руфус, я слышал, что ты здесь, но не успел ничего разузнать о тебе! Рад встрече! Отлично выглядишь!
Руфус тайно вздохнул с облегчением. Он знал, что многие приятели отвернулись от него в Глорке, и Лонваль был одним из них. Возобновить старые знакомства было бы не только приятно, но и полезно, ведь именно за этим родители отослали его в своё время в столицу.
— Благодарю, Лонваль, я тоже рад тебя видеть. Какими судьбами ты здесь?
Лонваль осторожно сказал, что по поручению отца, вот как раз письмо ему отправил.
— А сейчас я совершенно свободен, — добавил сын казначея, — можем, зайдём куда-нибудь, пропустим по стаканчику? Я как раз ещё не завтракал.
Лонваль помнил, что по пьяной лавочке у Руфуса развязывается язык. Можно будет разузнать что-нибудь такое, что не соизволила сообщить накануне эта странная женщина, дара Элина.
— Лонваль, я тоже голоден, но пить не стану: я ж на службе, мне нельзя! — весело отказался Руфус.
Лонваль был удивлён, но не подал виду. Приятели зашли в ближайший кабачок, где и просидели весь остаток утра, сплетничая про общих знакомых при дворе.
Глава 43
Келеах никак не мог осмыслить разницу, кем он был вчера вечером и кем стал сегодня утром. Хозяйка разговаривала с ним, как ни в чём не бывало, правда, дала несколько распоряжений наподобие "протри", "убери", "перестели", а он к ним не привык. Элина не сердилась, просто немного поторопила его:
— Келе, не копайся, мы же собирались тебя к цирюльнику отвести, волосы подровнять. Не ходить же тебе с кривой причёской вечно!
У цирюльника сбежалась вся семья, чтобы посмотреть на живого дрессированного дроу. Элине это не слишком понравилось, но она смолчала и попросту вышла посидеть на лавочке у дома цирюльника, пока Келе отвечал на вопросы наподобие:
— Как же прикажешь стричь тебя, почтенный?
Почтенным Келе себя не ощущал, но сделал над собой усилие и вежливо пояснил, что волосы надо просто подровнять. Под любопытными взглядами жены, детей, братьев и племянников цирюльника щёлкали ножницы, и Келе видел, как украсила его удачная стрижка. Ах, если бы это произошло до того, как хозяйка дала ему вольную! Может, тогда…
— Всё, почтенный, — сказал цирюльник и подал знак дочери, чтобы та убрала подстриженные волосы с пола. — Ты доволен?
Келе осмотрел себя со всех сторон в грубом дешёвом зеркальце и кивнул. Цирюльник назвал цену, и тут Келе растерялся. Всю свою долгую жизнь он провёл в замкнутых пространствах — рабам не дозволялось покидать их, а значит, ни своих вещей, ни денег у раба никогда не было. Элина, конечно, сунула ему какую-то мелочь, чтобы он расплатился сам, но он от растерянности позабыл об этом.
— Собираешься ли ты платить, милейший? — цирюльник сдвинул брови, и Келе окончательно смутился.
Хорошо, что жена цирюльника выскочила на улицу, где Элина сидела, наслаждаясь здешним неярким солнцем.
— Дара, твой дроу платить не хочет!
— Как это — не хочет? — Элина не замечала у своего раба склонности к неповиновению и бунту, скорее наоборот.
Пришлось покинуть такую удобную скамеечку у стены, чтобы защитить несчастного Келеаха и убедить, что он не злоумышлял против рода человеческого, в частности, цирюльного.
— Ты забыл, в каком кармане у тебя деньги, Келе? — весело спросила Элина, стараясь разрядить обстановку. — Ну вот, вспомнил. Заплати почтенному дару цирюльнику за работу, он так хорошо её сделал, ты теперь просто красавец! И дай сверху пару мелких монет. Дар цирюльник, ты доволен? Всё в порядке?
Да, теперь всё было в порядке.
— Дара, а почему он сразу платить не захотел? — полюбопытствовала жена цирюльника, когда Элина и Келе вышли на улицу.
— Он жил только среди дроу, наших обычаев ещё пока не знает, — пояснила Элина. — Растерялся немного.
Надо было растолковать этой женщине, что дроу, которые будут появляться в городе, — вовсе не смутьяны, просто с правилами людскими пока не знакомы. А уж эта добрая женщина расскажет это всем своим знакомым, а они — своим. Так, может, потихоньку и наладятся отношения Элининого клана с местным населением. Вид у Келе был мирный, разговаривал он вежливо и почтительно, и жена цирюльника понимающе покивала головой.