Выбрать главу

— Спасибо, ничего не нужно, я побуду у себя…

Элина рухнула в постель, а Келе суетился вокруг, пытаясь снять с неё ботинки.

— Келе, найди лучше Лоркана, он мне нужен…

— Лучше давай я его приведу, — сказал Руфус. Они с Лонвалем бестолково топтались за спиной Келеаха.

Келе с благодарностью принял такую помощь.

Лонваль потащился за приятелем.

— Зачем ей этот Лоркан прямо сейчас? — спросил он. — Ей бы отдохнуть, а не со всякими Лорканами беседы вести.

— Откуда мне знать? — огрызнулся Руфус. — Вот когда тебе отец отдаёт распоряжения, разве ты спрашиваешь у него, зачем да почему?

— Конечно!

— Хм, ладно, пример неудачный. А если бы тебе король приказал?

— Это совсем другое! У короля не спрашиваешь "зачем", а спрашиваешь "как скоро"? Но она всё-таки не король, — пробормотал Лонваль, торопясь вслед другу.

Рэйшен, пометавшись по городу, ухитрился разминуться с Элиной и Келе. В расстроенных чувствах он вернулся в караван-сарай. Гномы удирали с его дороги, зная, что дроу в таком состоянии опасен для окружающих, поэтому лучше его не окружать. Рэйшен хотел бы повидать Дэвлина, но тот словно испарился. Рэйшен совершенно вышел из себя: сегодня всё не так, всё неправильно! И тут в коридорах он наткнулся на Руфуса с каким-то столичным хлыщом. Эти два шалопута (Лонваль совершенно не заслуживал такого эпитета) топали друг за другом, напустив на себя важный вид.

— Куда прёте? — зарычал Рэйшен на Руфуса. Лонваль попросту спрятался за спиной приятеля. — Где дара Элина? Отвечайте быстро!

— Р-рэйшен, т-ты чего? — обиженно залепетал Руфус.

Однако Лонваль сообразил, что это словоблудие только взбесит вспыльчивого дроу.

— Дара Элина сейчас у себя, отдыхает, — чётко доложил Лонваль, как учил его отец. — Мы посланы за неким Лорканом, она его вызывала.

— Я с вами, — мрачно сообщил молодым людям Рэйшен, — заодно посмотрю, как и что.

К Лоркану добавился и Ингерам, которого разбирало любопытство. В итоге к Элине в комнаты ввалилась весьма шумная делегация, члены которой переругивались друг с другом. Келе попытался преградить им путь:

— Ну, было же сказано — одного Лоркана! Хотя бы ведите себя тихо, имейте совесть!

— Совесть? Ну, конечно, у нас есть совесть, и мы её имеем во все…

Красноречие Рэйшена оборвал Ингерам, несильно пнув его в голень. К счастью, это рискованное действие осталось без ответа, потому что все мгновенно умолкли, заслышав слабый Элинин голос:

— Что за шум? Вы орёте, как базарные торговки… Лоркан пришёл?

Рэйшен растолкал всех и первым вошёл в комнатку, которая гордо именовалась Элининой спальней.

— Какой тебе, к демонам свинячьим, Лоркан?! Что произошло?! Почему в тебя стреляли?!

— Успокойся, Рэйшен. Дар Дриады поможет мне восстановиться. Думаю, к ночи я буду в порядке.

— Ты ни на один вопрос мне не ответила!

— Мне нужен Лоркан. Срочно. А потом поспать. А потом я всё тебе расскажу.

Как Рэйшен ни скрипел зубами, пришлось удовольствоваться пока этими ответами. А Лоркан с довольной рожей проскользнул к Элине, плотно закрыв за собой дверь. Рэйшену хотелось что-нибудь разбить или сломать, и тут на глаза ему попался изрядно напуганный, хотя и похорошевший Келеах.

— Ага, — тоном, не предвещающим ничего хорошего, заявил Рэйшен, — давай, красавчик, выйдем на пару слов.

Келе стал серым, как пепел. За него вступился Ингерам:

— Рэйшен, пожалуйста, не затевай драку, ради Пресветлых Небес. Префект выкинет из города и всех дроу, за которых Эли так просила, и нас вместе с ними.

— Она тебе не Эли, — процедил Рэйшен, — и я не собираюсь пачкать руки об этого…

— Ну, тогда здесь говори, чего ты от него хотел, — настаивал Ингерам.

— Спасибо, Ингерам, — тихо проговорил Келе. — Мы просто поговорим, и ничего больше.

Рэйшен плотоядно осклабился, ухватил Келе за рукав и выволок наружу. Караван-сарай жил своей жизнью, и гномы из обслуги уже умчались по своим делам. Келе в отчаянии огляделся по сторонам, но помощи ждать было неоткуда.

— Ну, объясни мне, как вышло, что ты цел и невредим, а Эли поймала стрелу?!

— А что, по-твоему, я должен был делать?! — в отчаянии воскликнул Келеах. — Я даже подумать не мог, что по крышам крадётся убийца!

— Ладно, допустим. Но почему ты не оттолкнул хозяйку с пути полёта стрелы?

— Рэйшен, я даже не знаю, что это такое.

— Тогда ты должен был просто заслонить её собой! Ты её раб и должен служить ей не только в койке!

Келе гордо выпрямился:

— Я больше не раб. Она освободила меня. В цирюльне мне даже предложили работу, но предпочёл остаться на службе у своей хозяйки.