- Юная мисс, а почему это у вас такое грустное лицо? - чуть наклонив голову в сторону, заботливо поинтересовался он.
- Всё прекрасно, дядюшка, - Хартли натянуто улыбнулась, что придало ей уже менее страдальческий вид. - С утра мною завладела мигрень, но теперь всё в порядке.
- Видимо, это всё из-за резкой перемены погоды, - предположил Джордж и весело сощурил глаза. - Мисс Алекс у себя?
- Нет, она уехала за покупками ещё в полдень. А разве она не вернулась?
Джордж нахмурил брови.
- Странно. Очень странно. Она давно уже должна быть здесь.
- Видимо, приятное времяпрепровождение её чрезмерно увлекло, - шутливо хохотнул Джеймс, ободряюще похлопав того по плечу. - Не стоит волноваться, с ней горничная и камеристка Маргарет. С ними-то Алекс уж точно не пропадёт.
- А это она может. Ох, какой у неё бывает несносный характер! Вся в отца, - Джордж хмыкнул и картинно закатил глаза. - Однажды в детстве Алекс сбежала из дому, и... - не договорив, он вдруг осекся, громко прочистив горло. - В общем, это очень длинная история.
От услышанных слов сердце Хартли забилось сильнее. Дабы избавиться от вновь нахлынувших воспоминаний, она тряхнула головой, чем вновь привлекла внимание лорда Джеймса. Он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но вдруг замолчал, повернув голову в сторону отворившейся входной двери. В дом, торопливо шаркая ногами по полу, вошли два лакея - С обеих сторон они придерживали большую картину. Заложив руки за спину, за ними следовала Маргарет. Как ни странно, но её лицо озаряла улыбка, в которой не было ни капли привычного притворства.
- Не уроните её, Джозеф, она стоит целое состояние, - обратилась она к внезапно оступившемуся лакею. - Это не просто картина, а само произведение искусства!
Лорд Джеймс, вскинув левую бровь, вопросительно посмотрел на супругу, потом - на полотно. Он всегда ценил живопись, и теперь в его глазах играл неподдельный интерес.
- Полагаю, это работа Гюстава Курбе? Отличное приобретение, леди Джеймс, - он одобрительно кивнул, продолжая внимательно вглядываться в изображение, выполненное в серовато-коричневых тонах.
- Лорд Гарленд преподнёс её в подарок, чем оказал нам большую честь, - Маргарет окинула присутствующих гордым взглядом. - Замечу попутно, что в знак благодарности за чудесно проведенное время в Эйлсбери он изъявил желание видеть нас на званом ужине в среду.
Чудесно проведённое время... Хартли почувствовала, как к горлу подкатывает едкая тошнота. В этих словах было столько иронии - она в очередной раз убедилась, что в тот день, когда она упала с лошади, всем было на неё наплевать. Всем, кроме Николаса и лорда Джеймса. Будь у неё возможность вернуть время вспять, она бы ни за что не поступила столь опрометчиво. Устроив те нелепые скачки, она не только подвергла необоснованному риску саму себя, но и предоставила Питеру отличный шанс воспользоваться случаем, предстать перед четой Клементайн в обличии заботливого и внимательного молодого джентльмена, которому не безразлична жизнь и судьба бедняжки мисс Хартли.
Терзающее её беспокойство медленно перерастало в отчаяние. Осознание собственной беспомощности выводило из себя сильнее боли. Закусив нижнюю губу, Хартли мимолетно взглянула на картину, и ей сразу стало не по себе. Сидевшая на стуле молодая девица всем своим видом напоминала тряпичную куклу: склоненная набок голова, ничего не выражающее лицо с закрытыми глазами и беспомощно свисавшие руки. Вокруг неё суетились прилежные служанки - пока одна из них бережно придерживала девушку сзади, вторая омывала ноги. Казалось, они её к чему-то готовили.
- Кто она? - тихо спросила Хартли.
- Видимо, невеста, - Джордж лениво повёл плечами.
- La Toilette de la Mariee, - торжественно заявила Маргарет и плавным жестом указала лакеям на двойную витражную дверь. - Пожалуй, в обеденном зале ей самое место. Хартли, дорогая, и вы, мистер Клементайн... Не будете ли вы столь любезны оставить нас с лордом Джеймсом наедине?
- Разумеется, - Джордж учтиво кивнул и, обойдя чету стороной, покинул холл. Хартли последовала его примеру.
- Джеймс, - наконец-то убедившись, что её никто не слышит, вкрадчиво проговорила Маргарет. - Лорд Гарленд пригласил нас не просто так. Питер намерен просить руки Хартлей, и был бы очень рад объявить о своей помолвке на предстоящем торжестве.
- А что об этом думает сама Хартли?
- Я поставлю её в известность. Думаю, этого будет достаточно.
Джеймс тяжело вздохнул и отвёл взгляд в сторону. За окном сгустились свинцовые тучи, отчего холл погрузился в тусклый полумрак. Наступившую на минуту тишину нарушил раскат грома - сердцем лорда овладела тягучая, необъяснимая тревога. Маргарет говорила настойчиво, с непоколебимой уверенностью, и это невольно раздражало. Джеймс нахмурил брови и повернулся лицом к супруге. В его добрых глазах отчетливо читалось неодобрение.