* * *
Библиотека в Крендерфорд-Хаусе была просторной и уютной: Хартли, прежде чем заставить себя взяться за ненавистный сборник сонетов, успела вдоволь побродить между высокими стеллажами, рассматривая огромную коллекцию разнообразных книг, когда-то собранную лордом Клементайном. Удобно устроившись в обитом красным бархатом кресле, она наконец-то принялась за чтение. Длинные строки, такие скучные и неинтересные, совершенно не желали укрепляться в памяти, под давлением спонтанных мыслей то и дело выскальзывая из головы. Она бы давно уже швырнула эту книгу оземь и ушла прочь, если бы не непреодолимый страх перед миссис Бишэм: понимая, что второго шанса искупить перед ней вину уже не представится, Хартлей, недовольно нахмурившись, усердно повторяла слова снова и снова, каждый раз запинаясь и мысленно проклиная гувернантку. - У тщетных грёз и тщетных мук во власти, мой голос прерывается подчас, за что прошу... За что прошу... Вот же чертячий стишок! - Хартли, не в силах больше совладать с нахлынувшим раздражением, громко захлопнула книгу и, едва успев поднять глаза, тут же дёрнулась от неожиданности. - Это вы, юная мисс? Однако... Что же, не ожидал вас здесь увидеть. Этот нарочито вежливый голос она слышала впервые, и он ей не понравился точно так же, как и надменный, буравящий насквозь смеющийся взгляд глаз цвета тёмной охры. Нервно сглотнув, Хартлей отвела взор в сторону, абсолютно забыв, как следует вести себя в подобной ситуации. - Кстати, я Николас Макэрлой, - продолжил юноша, самодовольно усмехнувшись. - А вы, должно быть, Хартли? - Да, Хартли. Хартли Клементайн, - выдавила девочка, принявшись теребить подол платья в надежде, что это был первый и последний вопрос. - Чудная библиотека, не так ли? - осмотревшись по сторонам, промолвил Николас, вопросительно изогнув бровь. - Мистер Клементайн рассказал мне о книгах, хранящихся здесь. Вы представляете, некоторым из них больше ста лет! - Да... Наверное, - пожав плечами, ответила Хартлей, потянувшись обратно за книгой в надежде, что если она изобразит погрузившуюся в чтение юную мисс, то этот юнец непременно оставит её в покое. - Не желаю быть слишком навязчивым, но... Почему вас не было с нами на ужине? Этот вопрос застал Хартли врасплох. Прежде она никогда не задумывалась, почему её до сих пор не пригласили трапезничать в кругу новоиспечённой семьи, и, соответственно, объяснений этому у неё не было. - Я не знаю, мистер, - молвила она, уткнувшись носом в книгу. - Хм, наверно, вас не было по той же причине, по которой вы находитесь здесь, не так ли? - и так едкий голос Николаса приобрёл ехидный оттенок. - Я не слишком понимаю то, о чём идёт речь, - исподлобья взглянув на юношу, проговорила Хартлей. - Речь идёт о том, что вы, мисс Хартлей, абсолютно лишены манер и не умеете держать себя в обществе, - ухмыльнулся Николас, плавным движением руки поправляя шейный платок. - Это ещё почему? Гнев закипал внутри Хартли, застилая разум и пытаясь вырваться наружу, но девочка всё же нашла в себе последние силы не поддаться влиянию резко охвативших её эмоций. - Потому что благовоспитанная леди никогда не будет оставаться наедине с малознакомым мужчиной и тем более - пререкаться с ним, как это сейчас делаете вы. Вы даже не удосужились встать с кресла и изобразить книксен, который, между прочим, у вас выходит довольно нелепо. Где же ваши манеры? - Что? - пренебрежительно усмехнулась Хартли, уже не в силах контролировать себя. - Это вы называете себя мужчиной? Вот мистер Клементайн - мужчина! Он большой, и у него есть усы. А где ваши усы? Покажите же мне их! И тогда, возможно, я признаю вас мужчиной и уйду, сделав самый почтительный книксен, который только существует в этом мире. - Ах вы своенравная девчонка! - оторопев от такой внезапной дерзости, воскликнул юноша, в то время как Хартлей в душе ликовала, радуясь своей находчивости. - И тем более, мистер Макэлрой, вы теперь мой кузен, не так ли? - С каких это пор? - гневно сжимая пальцы в кулаки, прошипел Николас. - Вам не следует обольщаться, Хартлей, ибо то, что вас приютили в этой знатной семье, совсем не значит, что вас не могут отправить обратно в тот зверинец, в котором вы обитали до недавнего времени. - На лице юноши тут же всплыла надменная улыбка. - Между прочим, я начал есть за одним столом со взрослыми, будучи младше вас, потому что умел себя правильно вести, опять же, в отличие от вас. Вы - дикарка, Хартлей, которой свет не видывал, и в этом доме вам не место! - Павлин! Заносчивый павлин, распускающий свой пышный хвост! - закричала Хартли, отбросив книгу в сторону и вонзив в Николаса разъярённый взгляд. - Кто вы без него? Я знаю, кто вы, мистер Макэлрой! Самый обыкновенный... Обыкновенный индюк, вот вы кто! Николас, ничего не ответив, лишь с силой стиснул зубы. Его прежде бледные словно полотно щёки теперь пылали алым пламенем, сощурившиеся глаза горели от злости, а рот скривился в презрении. Он продолжал молчать, в то время как Хартли продолжала откровенно дерзить, давно забыв о приличиях и высокой морали. - И если вы ещё хоть раз попытаетесь заговорить со мной, я выцарапаю вам глаза! - Прекрати-и-и-ить!!! Голос миссис Бишэм разразился словно гром среди ясного неба, тем самым положив конец воцарившимся в библиотеке визгливым детским воплям. Хартли ещё никогда прежде не видела гувернантку такой взбудораженной. В её глазах читались гнев и нескрываемое изумление: казалось, она была потрясена, и этот факт не предвещал ничего хорошего. С каждым звуком приближающихся быстрых шагов глаза юной мисс Клементайн округлялись всё больше: не мысля себя от испуга, она, казалось, начинала осознавать то, что натворила, но, увы, было уже слишком поздно. - Немедленно прекратить этот балаган! - воскликнула миссис Бишэм, пожирая взглядом вжавшуюся в кресло Хартли. - Что здесь происходит? Наступившая немая пауза тут же была перервана слегка подавленным голосом Николаса. - Вы ведь её гувернантка, не так ли? - Мистер, что эта девчонка вам наговорила? - Женщина выглядела уж слишком взволнованно. - Это уже не столь важно, - сквозь зубы процедил юноша, повернувшись лицом к двери. - Я немедленно сообщу чете Клементайн, что вы не справляетесь со своими обязанностями. - Она ещё слишком юна и не понимает... Я накажу её, мистер. Только, прошу вас, не нужно ничего говорить, - устремив на Николаса умоляющий взгляд, проговорила миссис Бишэм. - Я всё улажу. - Но уж нет! - В глазах юнца проблеснули искорки едва сдерживаемого безумия: предчувствуя случай, которым нельзя было не воспользоваться, Николас лукаво прищурил глаза. - Как я могу вам верить? - Уж поверьте... - Наказывайте сейчас. Я должен знать, что она точно получила по заслугам за своё скверное поведение. - Молодой человек высокомерно вздёрнул подбородок. - А не то я поставлю в известность владельцев этого дома о том, что здесь произошло. Гувернантка, тяжело вздохнув, бросила хмурый взгляд на оторопевшую Хартли. - Я... Я сейчас вернусь. Мисс Хартлей! Я приказываю вам оставаться в