Выбрать главу

85

Шеврлу — название дендрария (древесного питомника).

(обратно)

86

Пастушья звезда — Венера.

(обратно)

87

Хайленд — самая большая из 32 областей Шотландии, по имени которой часто обозначают и всю страну.

(обратно)

88

Кантика — хвалебная духовная песнь (прим. ред.).

(обратно)

89

«Нина, или безумная от любви» — опера итальянского композитора Джованни Паизиелло (1740-1816) (прим. ред.).

(обратно)

90

Мария-Жозефа Саксонская-мать Людовика XVI, свекровь Марии-Антуанетты.

(обратно)

91

Название улицы означает «Хорошее приключение».

(обратно)

92

Венето — в настоящее время один из административных округов Италии. До 1797 г. основная территория Венецианской республики. Венецианцы считали себя потомками венетов — племени, близкого к римлянам.

(обратно)

93

См. роман «Голубая звезда» (прим. автора).

(обратно)

94

Речь идет об одном из эпизодов Столетней войны (1337—1453), когда в 1346 г. английский король Эдуард III осадил французскую крепость Кале. По требованию короля добровольцы должны были вынести навстречу ему ключи от Кале нагими, с повязанными вокруг шеи веревками. Это требование было исполнено (прим. ред.).

(обратно)

95

Бомарше Пьер Огюстен Карон (1732-1799) — знаменитый французский драматург. Был сыном часовщика Андре Карона. Фамилию Бомарше он присоединил к своей после женитьбы на богатой вдове (так называлось ее поместье).

(обратно)

96

Сконы — популярные в Великобритании лепешки из песочного теста с разнообразными добавками.

(обратно)

97

Сен-Гийом — улица, на которой находится Школа политических наук (Institut d' tildes politiques), где обучаются будущие дипломаты.

(обратно)

98

Инверэри — замок XVIII в., принадлежащий клану Кэмпбеллов.

(обратно)

99

«Арлезианка» — рассказ (переработанный затем в пьесу) Альфонса Доде и одноименная опера Жоржа Бизе, посвященные любви наивного провинциального юноши к блестящей, но несколько ветреной девушке.

(обратно)

100

Святая Фема — название происходит от слова (нем. «показание») — уголовный суд в Германии XII—XVI вв., подчинявшийся непосредственно императору. Делопроизводство, вынесение и исполнение приговоров поручалось самим членам суда и производилось в обстановке строжайшей секретности.

(обратно)

101

Соратники Иегу — в русской традиции также «Воинство Иеуйя» — по имени израильского царя, приказавшего убить царицу Иезавель и истребить род Ахава. Так называли себя участники роялистского подполья против Республики и в период правления Наполеона.

(обратно)

102

Совет Десяти — судебный орган Венецианской республики, образованный в 1310 г. после разоблачения заговора против дожа Градениго. В его функции сначала входил надзор за сосланными заговорщиками, затем он получил дополнительные полномочия: в его ведении находились допросы заключенных, тюрьмы и рассмотрение анонимных доносов.

(обратно)

103

Братство Черных кающихся — образование Братства восходит к Франциску Ассизскому (ок. 1181-1226). Его разнообразные ответвления возникали не только в Италии, но и в других европейских странах.

(обратно)

104

Рио-Негро — провинция в центральной части Аргентины, на северной окраине Патагонии.

(обратно)

105

Такое написание означает дворянское происхождение.

(обратно)

106

Nec plus ultra — самые лучшие, вершина (лат.).

(обратно)

107

Сен-Жермен — самый фешенебельный район в XVIII—XIX вв. Сегодня — самая дорогая часть Парижа.

(обратно)

108

Киклады — архипелаг в южной части Эгейского моря, где развилась уникальная цивилизация. Расцвет кикладского искусства относится к III тысячелетию до Р.Х.

(обратно)

109

Жермен Эмили Кребс (1903-1993) — одна из самых известных парижских кутюрье. В 1942 г. открыла дом моделей под именем «Мадам Гре». Особенно славилась драпированными платьями.