иобщен к делу об убийстве Эммы Джейсон. - Холмс включил свет в прихожей и гостиной тщательно осматривался, ни к чему больше не прикасаясь. - О. Ясно. Вот для чего ты садился в кресло инспектора, а меня отправил за кофе... Детская мечта, значит. А ведь я заметил, что ты его только дважды глотнул. - Поразительная наблюдательность, Джон, но если ты не сбавишь тон, продолжать слушать твои логические умозаключения мы будем в участке, в камере для задержанных. - Шерлок провел пальцем в перчатке по электрическому шнуру затейливого бра - композиции из зеркал и лампочек - и нажал на кнопку включения. - Скажи-ка лучше, где бы ты спрятал драгоценный камень в чужой квартире? - Почему камень? - А что еще? - Золотые серьги, кулон, подвеску, цепочку в конце концов. - Хорошо, можешь искать цепочку. - Но почему ты решил, что это камень? - Ты смотришь, но не видишь, Джон. Слушаешь, но не слышишь. Так где? Ватсон огляделся. После того, как увезли труп вице-мера, дверь опечатали, здесь так никто и не убирался. В участке Шерлок уже говорил, что убийца искал нечто совсем небольшого размера, что можно спрятать даже в бутылочках с косметикой... Камень. Алмаз? Бриллиант? Изумруд? Топаз? Рубин? Какие там еще есть?.. Почему камень? Почему не... О!.. Ватсон торжествующе повернулся к детективу: - Раз это камень, то я знаю, где искать. - он уверенно направился к небольшому пузатому аквариуму, стоящему на столике в гостиной. - Я, конечно, не гений дедукции, как ты, но то, что алмазы не видны в воде, тоже знаю, так что... Ватсон засучил рукав и зашарил ладонью по дну аквариума. Золотая рыбка безучастно смотрела в стороны, плавая по поверхности вверх брюшком, а Холмс, облокотившись о косяк, с веселым интересом наблюдал, как с лица Ватсона сползает торжествующая улыбка. - Ты стоишь на мокром ковре. - Да? - Джон посмотрел вниз и действительно увидел мокрое пятно. - А воды в аквариуме меньше половины. - И правда, - Джон смущенно огляделся в поисках того, чем можно вытереть руку. - Он тоже знал о том, что алмазы легко спрятать в воде, поэтому искал так же, как и ты. И тоже не нашел. - Мда. - Джон поскреб пальцем за ухом. - Ну... что ж... Зато мы на правильном пути: это действительно камень. Ведь убийца-то знал, что искать? Или нет? - Так ты сомневался в моих словах? - Холмс уже вернулся из гостиной в прихожую и встал возле бра, что-то пристально там разглядывая, затем резко распрямился и полез рукой за круглое зеркальце справа конструкции. - Нет, просто я не очень понял, с чего ты... О, Боже, Шерлок, это... оно?! На ладони Холмса лежали два камня. Он нахмурился и прошел к окну, рывком отдернул занавеску. Ватсон быстро прошел за ним. Оба склонились над трофеем, касаясь друг друга головами, Шерлок достал лупу. Камни были необычной удлиненной формы, красивого голубоватого оттенка. Краешек одного был неправильным, чуть скошенным. Джона поразил размер - каждый не меньше дюйма длиной - если они настоящие, то наверняка немало стоят. - Слёзы Салации, - прошептал Шерлок. - Что? - Одни из самых редких камней в мире, голубые алмазы, к тому же, уникальной формы и с уникальной историей... О... за Слезы можно было убить не одного вице-мера, а целый парламент... Джон покосился на друга. - Так ты видел их раньше? - Эти камни впервые упоминаются в 16 веке, ими была украшена диадема Катарины Аргонской, которую Генрих VIII преподнес ей в подарок, он хотел уговорить ее на развод, дабы впоследствии жениться на Анне Болейн, - Шерлок говорил невероятно быстро, Джон едва понимал, что он произносит. - Диадему она приняла, но развода не дала, причиной чему, вкупе с отказом Папы римского расторгнуть брак, послужило отделение королем Генрихом английской церкви от римской, церковный раскол и народные волнения. Катарина Аргонская была отлучена от дворца, прожила несколько лет в изгнании и была отравлена, завещав старинные меха и ту самую диадему своей дочери, Марии, которая сумела в дальнейшем взойти на трон и вошла в историю под именем Марии I Кровавой. - Стоп, стоп, Шерлок, подожди! Причем здесь... - После падения династии Тюдоров и воцарении династии Стюартов, во время Английской буржуазной революции проткнутая клинком диадема оказалась у другой Марии, жены короля Вильгельма, и она приказала вытащить оттуда камни, а золото переплавить в брошь с изумрудными лилиями, которая до сих пор хранится в музее Искусства и старины. Камни же оставались собственностью Короны и казны, но во время Второй мировой войны они были утеряны. - Как утеряны? - В военной суматохе их просто-напросто стащили, как и многие другие ценные вещи. Скорее всего, они осели в какой-нибудь частной коллекции, возможно, переходили из одной в другую... - Но как попали сюда? - Правильнее будет спросить, как они попали к Стивену Джейсону? Я думаю, наш милый мальчик принес ему их. Помнишь, Лейстред говорил, что он проходил по одному делу об ограблении? - Ну да... - Он промышляет этим. Он своего рода профессионал, но вряд ли специализируется на ювелирных украшениях. Иначе не отдал бы их Джейсону за столь малую цену. - Про цену-то ты откуда знаешь?! - Джейсон скупает краденое, Мозер сам принес ему свой трофей, получил какую-то сумму, но затем узнал, что продешевил. Слезы Салации - вещь поистине бесценная, и как редкие голубые алмазы, и как экспонат с богатой историей. Поэтому он начал охоту на Джейсона, тот решил подстраховаться и спрятал камни в квартире жены, сам же наверняка готовил план побега, скорее всего, из страны, здесь продать камни было бы невозможно. - Так ты думаешь, он уже за границей? - Вряд ли, ведь без камней его идея не окупится. - Значит, он вернется за ними? - Да. Позднее. - Господи, у меня голова кругом! - Джон еще раз чуть склонился над двумя продолговатыми камнями, прозрачно отсвечивающими голубоватым. - И вся эта заварушка из-за двух камней? Постой-ка, а вице-мер что, тоже любитель ювелирных изделий? - Нет. Он тут ни при чем. - Шерлок небрежно сгреб камни с подоконника и сунул их в карман пальто, направляясь к выходу. Джон, проводив взглядом жест друга, кратко, но горячо взмолился Небесам, чтобы дыр в карманах детектива не водилось: подумать только, редкие голубые алмазы из диадемы Катарины Аргонской - в карман! - То есть как «ни при чем»? Его убили здесь, за этой дверью, он просто не успел уйти до появления этого Мозера... - О, нет. Вице-мер ничего не знал ни о камнях, ни об охоте Мозера за Джейсоном, более того, он вообще не был в этой квартире. - Так объясни мне тогда, какого черта тут произошло?! Шерлок аккуратно закрыл дверь кваритры Эммы, а затем, подобно фокуснику, извлек на свет божий еще одну связку ключей, на этот раз с небольшим брелком овальной формы, и направился к соседской двери. - Шерлок! Это переходит все границы! - Ватсон предупреждающе поднял руку, но детектив никак не отреагировал. - Его убили в коридоре, - Холмс вполоборота кивнул на то место между дверьми, где стоял Джон. - А вот и букет. Подвял немного. - Шерлок скрылся за чужой дверью, и Джону ничего не оставалось, как последовать за ним. Щелкнув замком, Джон с самым решительным видом повернулся к другу и потребовал объяснений, делая между словами паузы, выглядело это угрожающе и забавно одновременно: - Откуда у тебя эти ключи? Мозг Ватсона уже закипал, Шерлок же выглядел спокойным и уверенным. - В плаще вице-мера нашли связку ключей, не подходивших ни к одному замку, ты забыл? - Нет, то есть да... Так это они? - А ты как думаешь? - Шерлок успел без особого интереса заглянуть во все комнаты, не задерживаясь ни в одной из них, достал свой телефон, что-то набрал там и устроился в кресле гостиной. Джон все еще топтался у двери, пытаясь понять, что происходит, и чем им грозят сегодняшние выходки. - И какого черта мы сюда влезли? Ты не думаешь, что это может создать проблемы? - Здесь живет Дороти Смайлз. - Что? - Да-да. Та, которой вице-мер звонил перед смертью. Просто, не так ли? Правда, квартира зарегистрирована не на нее, а на отчима. - Но как ты узнал? Шерлок пожал плечами, ему казалось лишним объяснять очевидное. - По имени я пробил основные данные, в том числе место работы, оказалось, что это престижный ресторан в центре, она там администратор. Я съездил и поговорил с персоналом, милая девушка Кэти рассказала мне и о том, что начальница неожиданно улетела к матери и о том, где она живет, и о, том, что она вдова, и еще много всякой ненужной информации. Узнав адрес ее места жительства, я все понял. - Понял что? - Джон, но это же совсем просто. Лэйер пришел к ней, но квартира оказалась пуста, я узнал в авиакомпании - она улетела утром того дня. Он звонил на выключенный телефон, ждал ее здесь какое-то время, затем решил уйти и в коридоре столкнулся с Мозером, который уже провел обыск. Вряд ли он планировал кого-то убивать, иначе не осторожничал бы с хозяйкой, но испугался, что свидетель запомнит его в лицо, возможно, сработал эффект неожиданности, да и время у него поджимало. Он убивает вице-мера в коридоре, заносит его в квартиру, оставляет там и уходит. У него же были и другие места для поиска, он не знал наверняка, где спрятаны камни. - Так он его не узнал? - Конечно нет, убийство свидетеля - и так лишнее препятствие к объекту поиска, а уж убийство политика и вовсе подняло ненужную ему шумиху. - То есть... Если все так, как ты рассказываешь, значит... Вице-мер погиб... случайно?! - Я уже сказал. - Шерлок потерял всякий интерес к разговору. - Боже... - Джон думал об услышанном, рассеянно бл