Весь пол усеян чёрными перьями. Боже, что же здесь произошло? Хотя нет… Я не хочу знать.
— Корвус? Ты здесь?
Если честно, я не ожидаю ответа, поэтому, когда из тёмной гостиной доносится его голос, я вздрагиваю от страха.
— Уходи, Абигейл.
Нет, Корвус, это даже не обсуждается.
Я бесстрашно направляюсь в комнату.
И там нахожу Корвуса: он лежит на животе на диване. Голый!
— Корвус! Ты не мог бы что-нибудь надеть?
Я прикрываю глаза ладонью и сквозь пальцы вижу, как он приподнимает голову.
— Я тебя предупреждал.
Я раздражённо щёлкаю языком: неужели даже в такой момент он не может меня не нервировать?! И тут я слышу тихое всхлипывание. У меня опускаются руки, и я спешу к дивану.
— Что случилось, Корвус?
Я никогда не видела его настолько взволнованным, и даже забываю, что он не одет.
— Я больше не могу контролировать превращения. Сначала, когда мы только вернулись, я не смог превратиться в ворона. Тогда я ощутил облегчение, но это… Это в тысячу раз хуже.
Он утыкается головой в подушку. Я хочу сочувственно погладить Корвуса по руке, но его голый зад мешает мне даже просто прикоснуться к плечу.
— Мы со всем справимся, — шепчу я в ответ. Корвус внезапно резко вскидывает голову.
— Справимся?! Абигейл, я чудовище! Когда я превратился, у меня в голове была лишь одна мысль и желание: кого-то убить. Я должен был тотчас оттуда улететь, иначе оторвал бы кому-то голову!
Его вспышка пугает меня, но я не показываю этого. Я не могу бросить Корвуса.
— И этим «кем-то» могла оказаться ты…
Он снова роняет голову на подушку. Я чувствую, как моё лицо бледнеет.
— Это был не ты, Корвус. Это дело рук Элизабет.
Но Корвус, кажется, меня не слушает. И я не могу его винить, ибо понятия не имею, как мне справиться с этим проклятием.
— Вот мне не было ничего человеческого. Словно я и в самом деле был… зверем.
Он продолжает говорить, словно сам с собой. Словно меня нет рядом.
Как же я сейчас мечтаю увидеть прежнего дерзкого, развязного, нахального Корвуса!
— Послушай, я не брошу тебя одного. Мы найдём выход, — говорю я и глажу его по белокурым волосам.
— Спасибо, Абигейл.
Я сижу с ним рядом, пока он не засыпает, а затем отправляюсь домой.
Прекрасный вечер.
Глава 2. Сила камней
— Поздно вчера легла? — спрашивает моя тётя, улыбаясь, когда я прихожу утром на кухню, еле волоча ноги. На самом деле, я ночью почти глаз не сомкнула.
— Ну что сказать? Выпускной в школе бывает лишь раз.
Тётя одобрительно кивает и делает глоток апельсинового сока. Я давно не видела её субботним утром такой весёлой, но это меня не может не радовать.
— Ну что ж, теперь начинается серьёзная взрослая жизнь. Невероятно, как же быстро ты выросла! Слышно что-то из университета?
Мы с Джули подали заявления в Салемский государственный университет. Правда, на разные специальности, но я, по крайней мере, не останусь одна в новом городе.
Конечно, при условии, что Джули поступит…
— Пока нет, но по этому поводу я не волнуюсь.
Я сажусь за стол и намазываю себе тост маслом.
— Да уж, с твоими оценками можно не переживать за поступление, — смеётся тётя.
А я ведь имела в виду, что у меня есть и более серьёзные проблемы, из-за которых стоит поволноваться.
Собственно, я вообще не хочу о них думать, но стоило тёте упомянуть слово «проблемы», и я уже не могу выкинуть эти мысли из головы.
— Что вообще произошло в тот день, когда умерли папа и мама?
Вопрос вырывается сам по себе, и я замечаю в тётиных глазах испуг. Вероятно, настолько внезапная смена темы разговора застигла её врасплох.
— Абигейл… Почему ты об этом сейчас заговорила? Уже столько времени прошло.
Она переводит взгляд на окно и смотрит вдаль. Интересно, о чём она сейчас думает?
— Я хочу знать правду. Я уже достаточно взрослая… И их смерть не даёт мне покоя.
Сара прикусывает нижнюю губу и смотрит на меня, а затем решительно ставит стакан с соком на стол.
— Ты права. Ты уже достаточно взрослая, и я это понимаю, — она глубоко вздыхает. — Ты знаешь, что мой брат и его жена погибли в огне. Полиция так и не узнала, откуда возник пожар в жилом здании.
Я снова задумалась над этим. Неужели не странно, что моя мать — ведьма — погибла в якобы случайном пожаре? Если она, конечно, действительно погибла…
Элизабет Уиллоус, ведьма, проклявшая Корвуса и наделившая меня даром путешествия во времени…
— Да, и мне только чудом удалось спастись из того пекла, — произношу я тихо.