— Дали вдовицата, графиня Ръдърфорд, се намира в момента в двора? — я попита Елизабет.
— Не, Ваше Величество — отговори тихо старата жена.
Елизабет скръсти ръце.
— Тогава повикай лорд Бъргли, той трябва да съобщи на Ани. Сигурно ще я интересува, че има правнучка, която живее в къщата на сър Рамзи.
— Графиня Ръдърфорд? — какви ли не мисли връхлетяха Елиза, когато кралицата кимна. — Но как е възможно?
— Дъщерята и внучката на Ани — последната без съмнение е била вашата майка — са били отвлечени и е бил искан откуп за тях. Ани Ръдърфорд платила исканата сума и скоро след това получила обратно дъщеря си… за съжаление без детето й. Двете са били разделени и жената, която е трябвало да пази малкото момиче, умряла, без да може да каже къде го е отвела. Тя споменала само, че детето може да бъде разпознато по огърлицата, която майката е носила при отвличането. Няколко години по-късно майката умряла от едра шарка и предоставила на графиня Ръдърфорд задължението да търси внучето си. Това е станало преди много години. Аз предполагам, че вие сте дъщерята на изчезналото момиченце. — Елизабет посочи огърлицата. — Емайловият медальон бил рисуван по един портрет на графинята, който виси на стената в къщата й. Аз самата съм го виждала и мога да потвърдя, че миниатюрата е точно копие на оригинала. Аз ще направя всичко възможно графинята да ви посети колкото е възможно по-скоро. Тя е толкова стара, колкото и моята Бланш, но притежава добро и твърдо сърце. Сигурно едва ли е очаквала да се запознае с вас. Тъй като сега тя е без всякакви роднини, за нея вие ще бъдете положително голяма радост.
— Ще се радвам да се запозная с прабаба си, — Елиза бе обхваната от приповдигнато чувство при възможността да има една по-обичлива и по-загрижена роднина, отколкото бяха досегашните й близки.
С предпазливо почукване Бланш Пари отвори вратата и въведе в стаята един висок, брадат, тъмнокос мъж, който бързо застана пред кралицата и й отдаде чест с дълбок поклон, веднага след което й прошепна нещо в ухото. Елиза тактично се отдръпна встрани. Той едва се беше изправил и Елизабет повика момичето при себе си, казвайки на мъжа:
— Сър Френсис Уолсигъм, положително ще се радвате да се запознаете е дъщерята на сър Рамзи Редбърн. Елиза дойде, за да моли за освобождаването на ханзейския капитан, който беше задържан.
Сър Френсис се обърна към Елиза със загрижено лице:
— Познавах лично баща ви…
— Моля ви, сър Френсис, вярвам, че все още е жив, или най-малкото не губя надежда. Няма да понеса, ако ми говорите за него в минало време.
— Простете ми, дете мое. — Той се запъти към нея и хвана ръцете й. — Но дългото му отсъствие ме кара да се съмнявам в добротата на неговия надзирател. Не ме смятайте за по-твърд, отколкото съм.
— Сър Френсис е първият ми министър. — поясни кралицата. — Той разкрива заговорите, готвени срещу мен… и неговите разкрития често ме изненадват. Вашият баща беше по следите на един комплот в канторите на Стилярдс преди да бъде отвлечен.
Елиза беше потресена:
— Аз мислех, че той искаше да продаде там своето притежание.
— Това беше само прикритие, за да може да открие канторите — поясни Уолсигъм. — Аз също бях чул за съкровището, но искрено се съмнявам, че то въобще съществува.
Сър Френсис скръсти отзад ръце, отиде до един прозорец и замислено се загледа навън.
— Сега разбрах, че наистина е имало заговор, насочен срещу кралицата, който е тръгнал от хората на Стилярдс. — Той се обърна към Елиза и каза без заобикалки. — Ето защо трябва да ви помоля да не се застъпвате повече за освобождаването на ханзейския капитан. Аз съм на мнение, че този мъж не заслужава вашето застъпничество.
— Ако между членовете на Ханзата е имало заговорници, това не означава, че всички търговци и капитани са участници. — Елиза се опита да апелира към чувството за справедливост на Уолсигъм. — Капитан фон Рейн ни помогна да избягаме от Любек, когато Карл Хилърт и Ханзата застрашаваха живота ни. Той действаше като добър приятел на англичаните. Ако допусна той да бъде екзекутиран или откаран в Нюгейт, без да съм се застъпила за него, бих загубила всякакво уважение към самата себе си. Това, че съм била на неговия кораб е единствената причина той да бъде арестуван от капитан Синклер, а корабът му да бъде конфискуван. Повярвайте ми, сър Френсис, аз не бих се застъпвала за него, ако не бях убедена, че капитан фон Рейн е задържан несправедливо.
— Може би мъжът, който чака в преддверието, може да обясни случая. Аз съм сигурен, мила моя, че вие добре го познавате и че ще си отдъхнете, виждайки го жив.