Джерико оборвал Смайли, прежде чем тот смог заговорить:
- В любом случае, она должна быть доставлена сюда для допроса при первой же возможности. - Он сверкнул на Смайли предупреждающим взглядом, чтобы заставить его молчать:
- Она может быть связана этим преступлением с Церковью Вудса. Мы обязаны найти этот препарат, и убедиться, что весь он уничтожен, иначе никто из нас не будет во внешнем мире в безопасности. Они могут организовать новые атаки.
- Решено, - объявил Фьюри. - Мы подождем, пока шумиха в СМИ не утихнет, и тогда команда Тима может ее захватить.
Смайли кипел от гнева. Встреча завершилась, и он вихрем вырвался из комнаты, отчаянно нуждаясь в том, чтобы все спокойно обдумать. Джерико догнал его, и схватил за руку:
- Это она дозировала тебя наркотиком. Не забывай об этом.
- Вэнни была испугана, и сама очень страдала. Я не хочу, чтобы ее отправили в Фуллер. Она уже заплатила достаточно, даже если сама это и сделала.
- Я разговаривал с Недом. Он сказал, что вы втроем зашли в бар, и ты в одиночестве сидел у стойки. Никто к тебе даже не приближался, кроме нее. Эта самка была единственной, кто сел рядом с тобой. Он заметил, что ты несколько раз отворачивался на своем сидении, и это давало ей возможность подсыпать наркотик в твою содовую.
Он не мог этого отрицать.
- Вот только не может быть преступлением, если нет жертвы. Я отказываюсь утверждать иное.
- Ты не можешь отрицать того, что случилось, Смайли. На этот раз ты не пострадал - но кто будет следующей жертвой, если мы не остановим этого сейчас? Это касается всех Видов.
- Возможно, ее просто вынудили. Просто обрати внимание на такую возможность.
- Упрямый самец, - проворчал Джерико себе под нос. - Ты собираешься привлечь к этому Тру, не так ли? Должен ли я подготовиться к такому повороту событий? Ты намерен освободить ее из-под стражи, когда ее сюда привезут, и устроить у себя дома ее святилище?
Это была хорошая идея.
- А ты собираешься попытаться меня остановить, если я это сделаю?
- Проклятье. - Выражение лица Джерико смягчилось. - Я не хочу, чтобы ты пострадал. Я буду с тобой заниматься.
- Каким образом?
- Ты не должен подписывать брачных документов, если они тебя попросят.
Смайли нахмурился.
- Они попросили Тру подписать такие бумаги, когда он держал Джини в своем доме. Я оспорю ваше дело в суде, если ты ее заберешь. Только обещай не делать ничего сгоряча. Я не доверяю этой самке, и не верю, что ты сейчас полностью рационален. Хочу убедиться, что ты хотя бы постараешься узнать ее получше, прежде чем - возможно, - совершишь большую ошибку.
- Согласен.
Джерико кивнул:
- Также она должна помочь нам узнать, где еще можно достать этот препарат. Я сомневаюсь, что в Церкви Вудса было только две дозы, для ваших напитков.
- Она добрая, Иерихон. Я знаю, что она поможет. Она не захочет, чтобы то, что случилось с нами, могло повториться с кем-то другим.
- Ты только надеешься, что она добрая. Ты едва с нею знаком, Смайли.
Он не мог ему возразить - но его интуиция кричала, что именно такой она и была.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
- Я пойду с тобой. Он тот еще говнюк. Кто знает, как он будет реагировать после просмотра этого видеоклипа?
- Не собирается же он меня прибить, Бет.
- С этим засранцем я бы не исключала такой возможности.
- Ты никогда его не любила.
- И имела на то причины. Он эгоистичен, и никогда не думает о тебе. А то, что они вытворяют на пару с его отцом, вообще жуткое дерьмо. Он уже взрослый человек - но то, как он лижет ему задницу, говорит, что за себя он думать просто не может. Он утверждает, что не принадлежит к этой церкви - но сам, тем не менее, никогда не выступал против них публично. Я проверила в Интернете. Он много фотографировался со своим папочкой, до того, как вы начали с ним встречаться. Я думаю, он скрывал эту связь, потому что знал, что иначе ты с ним встречаться не будешь. Уверена, что он до смерти не хотел жениться на одной из тех безмозглых поклонниц, которые путаются вокруг этой Церкви.
- Что ты хочешь этим сказать?
Бет вздохнула, разочарованно глядя на нее:
- Они все - кучка параноидальных идиоток. А ты была совершенством, Вэнни. Твой брат - полицейский, твоя сестра просто сошла с плаката "карапуз для домохозяек", а ваши родители женаты всю жизнь. Ты прекрасно выглядишь, опрятна и не имеешь криминальной истории. Идеальная жена, образец мудрости!
Вэнни пожала плечами:
- Он просил меня выйти за него замуж вопреки воле своего отца.
- Держу пари, что старый сукин сын был просто счастлив, когда случилась вся эта заварушка.
- Возможно.
- Он тоже собирается там быть? Он такой противный. - Бет нахмурилась.
- Нет, Грегори там не будет. Карл говорит, что его отец слишком занят в церкви, чтобы приехать. Для них это тоже кошмар, со всеми этими репортерами. Я просто хочу избавиться от кольца, взять свои вещи и оттуда убраться. Он сказал, что теперь вынужден прятаться от журналистов.
Бет подняла руку, сжала ее в кулак у плеча и сложила большой и указательный пальцы другой руки в колечко, поводив ими вперед и назад:
- Это я так играю на скрипке. - Она снова опустила руки.
Вэнни рассмеялась:
- Ты такая выразительная.
- Смотри - он еще придержит у себя твое барахло для получения выкупа.
- Я окажу ему любезность, и заберу его лично.
- Я поеду с тобой.
- Предполагалось, что сегодня ты еще должна пообедать с родителями, и выйти вечером прогуляться со своей сестрой. Я не хочу губить твои планы.
- Думаешь, он будет злиться меньше от того, что ты изменила ему только под воздействием наркотиков? Тебе может кто-то понадобиться, чтобы прикрыть тебя с тылу.
- Я не собираюсь ему об этом говорить.
- Почему? Ты свихнулась? В противном случае он просто решит, что ты полная сука.
- Он все расскажет отцу, а тот непременно перекрутит все таким образом, чтобы обернуть против ОНВ. Он такой же козел, как и этот.
- И то правда.
- Я бы предпочла просто забрать с собой все теплое, и выбраться оттуда как можно скорее. Иначе он взорвется, прежде чем я успею что-либо сделать, или снова заведет волынку с моим бегством в те выходные. У меня словно глаза открылись, что он вроде как совсем идиот.