Старата проститутка, която беше собственица на бордея, жена с остри черти на лицето, облечена във великолепна оранжева дамаска, прекоси залата и застана пред графа.
— Нима не намирате нищо привлекателно, милорд? — Тя седна на стола до него, опря брадичка на ръцете си и го измери с пресметлив поглед и усмивка, която не го заблуди нито за минута. — Приятелите ви изглеждат напълно доволни.
Гарет кимна и отпи голяма глътка медовина.
— Тази вечер явно не съм в настроение за такива удоволствия, мистрес.
— Ние задоволяваме всеки вкус и всички наклонности. Момичетата ми са готови да ви услужат по всички възможни начини. — Тя се усмихна съзаклятнически. — Ели!
Появи се млада жена, която тъкмо беше излязла от една ниша.
— Ели има особени умения, милорд. Нали така, миличка? — Тя се усмихна на момичето и заплашително оголи зъби.
Ели светкавично се наведе над графа, обгърна го с две ръце и пошепна нещо в ухото му. Косата й помилва бузата му и той усети типичния за проститутките аромат — силен парфюм с миризма на мускус, който трябваше да прикрие мръсотията и миризмата на други мъже.
Онзи ден, когато се върна при него, Шарлът излъчваше същата гадна миризма. След поредната бурна нощ, когато се отдаваше на всеки, който я пожелаеше. Както обикновено, беше пияна, очите изразяваха глад на диво животно. Тя се отърка похотливо о него, също както правеше сега проститутката, докато шепнеше неприлични думи в ухото му, подканваща и в същото време изпълнена с подигравка. Само че в онази нощ съпругът отказа примамливото предложение на пищното тяло, отврати се от острите малки зъби, от ненаситния глад. Глад, който не можеше да бъде задоволен от един мъж.
Проститутката продължаваше да шепне мръсотии в ухото му, докато се движеше гъвкаво около него, потъркваше се в хълбоците му и се притискаше към слабините му. Гарет не издържа. От устата му се изтръгна ядно проклятие, той бутна стола си и стана. Момичето политна назад и едва успя да се задържи на крака. Собственичката на бордея също стана и очите й засвяткаха от гняв.
— Несръчна твар! — изсъска ядно тя към Ели, която притискаше с една ръка устата си и гледаше недоумяващо, смаяна от напълно неочакваната реакция на клиента. — Малко финес, малко деликатност. Непрекъснато ти го повтарям!
— Момичето не е виновно. — Гарет застана между собственичката и уплашената Ели. — Дръж. — Той пъхна една гвинея в ръката на старицата, обърна се рязко и побърза да излезе на чист въздух.
— Гарет, ей, Гарет, стари момко, къде се разбърза така? Къде отиваш? Нощта едва сега започва. Бордеят разполага с чудесна стока и искам още да се позабавлявам. — Брайън се заклатушка след него — без жакет, ризата разкопчана до талията, панталонът с развързани шнурове. Той размаха чашата си с вино и лицето му засия. — Знаеш ли, Кип намери една малка сладурана и не си я дава.
— Връщам се в гостилницата — отговори кратко Гарет. — Установих, че тази вечер нямам желание за подобни забавления. Пожелавам ви приятно прекарване. Ще се видим в Лондон.
— Как така? Нима няма да тръгнем заедно? — Брайън изглеждаше искрено обиден.
— Не, приятелю. Смятам да тръгна на разсъмване, а вие имате нужда да се наспите.
Брайън се ухили с разбиране.
— Съмнявам се, че ще съм си легнал дотогава…
Гарет вдигна ръка за поздрав и забърза по тихата улица. Прекоси площада пред огромната катедрала и се обърна към гостилницата. Свежият нощен въздух проясни главата му, мрачните спомени се отдръпнаха в най-далечния ъгъл на съзнанието му и той отново се почувства чист.
След смъртта на Шарлът задоволяваше сексуалните си потребности с простички, чисти, неемоционални жени, които не искаха нищо от него — недоволни съпруги, самотни вдовици, млади проститутки. Вече беше свикнал с мисълта, че отсега нататък ще задоволява желанията си само по този начин. Мери щеше да бъде послушна и съзнателна съпруга, но от нея със сигурност не можеше да се очаква страст. След Шарлът му трябваше жена, която да лежи тихо под него и да се радва, когато всичко свърши, а най-вече да му бъде благодарна за всяка бременност, която я освобождава от съпружеските задължения.