– Что произошло?
Лицо Стивенса было мрачнее обычного, когда он выдавил из себя эти слова. Мэлоун почувствовал, что владелец гостиницы холодно осматривает его. Он попытался было рассказать, но его прервал доктор, который взглянул на стоявших девушек.
– Может, это подождет? Помогите мне, мистер Мэлоун. Нужно унести ее в дом. Это зрелище не для женщин.
Подавив отвращение от прикосновения к измазанному кровью искалеченному телу девушки, Мэлоун наклонился, поднял его, содрогнувшись от прикосновения к уже остывающей коже, мотнул головой в ответ на предложенную доктором помощь и двинулся к дому. Стивенс с Нэн Саммерс и Джанет немного отстали. По дороге Мэлоун быстро рассказал доктору, как все случилось…
Внезапно прозвучали быстрые шаги, из-за угла дома появился какой-то человек и рванулся к Мэлоуну. Увидев неподвижное белое тело Сьюзен Вуд, он на мгновение замер, затем ринулся вперед. Мэлоун тут же узнал его. Это был Джо Косби, невозмутимый гигант, работавший в гараже в деревне.
Но теперь от его невозмутимости не осталось и следа. Глаза его буквально прожигали Мэлоуна взглядом, огромный кулак уже поднялся, готовый ударить. Мэлоун держал мертвую девушку и не смог бы ничего предпринять, если бы доктор не оттолкнул Косби.
– Джо! – рявкнул он. – Не будьте дураком! Никто бы из нас не причинил ей вреда… Лучше не смотрите на нее.
Но Косби оттолкнул его.
– Сьюзен, – прошептал он, убирая с белого лица золотистые волосы. – Кто…
Затем он увидел уздечку, приподнял свисавшую белую руку и с обезумевшим видом уставился на подкову. Потом схватил доктора за лацканы пиджака.
– Кто это сделал?! Черт побери, что вы пялитесь на меня?! Просто скажите мне, кто это сделал?! Я его…
Доктор, бормоча какие-то уговоры, безуспешно пытался вырваться. Но тут на лапищу Косби решительно легла тонкая рука. Он отпустил доктора и повернулся к Нэн Саммерс, глядевшую на него с умоляющим видом. Напряженные мускулы Косби медленно расслабились.
– Через месяц мы собирались пожениться, – глухо сказал он. – Я просто шел, чтобы подарить ей вот это… – И он протянул на ладони вытащенные из кармана недорогие зеленые сережки.
По жесту доктора Мэлоун быстро обогнул Косби и вошел в гостиницу. Он проследовал за Мэлтби в пустующую спальню, где положил на кровать свою страшную ношу. Когда доктор начал осматривать и ощупывать тело, Мэлоун отвернулся. В комнату вошел Стивенс с непроницаемыми глазами. За ним следовал Косби, у которого нервно подергивался уголок рта.
– На ней ехали верхом, – произнес доктор ужасные слова. – Раны на боках… они сделаны шпорами.
– Боже мой! – хрипло прошептал Мэлоун, Косби вторил ему.
– Господи! Ехали, как на животном! – сжимая кулаки, прошептал гигант-механик. – Но почему? Почему?! Сьюзен же никогда не делала никому ничего плохого…
– Мы больше ничего не можем сделать, – выпрямившись, сообщил доктор. – В Пайнвуде есть полиция?
Стивенс покачал головой.
– Я позвоню в город. Но они доберутся сюда лишь через несколько часов.
– Вы же не бросите ее здесь с… с этим… – Косби указал на уздечку.
По лицу доктора промелькнуло сочувствие.
– Лучше оставить все, как есть, – спокойно ответил он. – На уздечке могут быть отпечатки пальцев…
Лицо Косби исказилось, из горла вырвалось то ли рычание, то ли стон. Он поднял толстые, с въевшейся смазкой руки и уставился на них, словно никогда не видел их прежде. Затем медленно сжал кулаки. Пару секунд его лицо выглядело искаженной дьявольской маской. Затем руки упали, кулаки разжались, он молча кивнул и вышел.
– Остается лишь пожалеть мужчину, убившего Сьюзен, если Косби когда-нибудь доберется до его глотки, – покачал головой Мэлоун.
Доктор Мэлтби издал короткий смешок. Фред опять уловил, что Стивенс задумчиво смотрит на него. Что-то не так было во всем этом, какой-то подвох.
– Мужчину? – переспросил Стивенс.
– Женщина не смогла бы выковать эти подковы, – пояснил Мэлоун. – А что думаете вы, доктор?..
Доктор Мэлтби довольно долго смотрел на него, затем ответил:
– Безумный дегенерат. Я узнаю эти позорные признаки, мистер Мэлоун.
Стивенс что-то невнятно проворчал и повернулся к двери. Фред вышел следом за доктором. Обернувшись, чтобы закрыть за собой дверь, он бросил взгляд в спальню с мертвым телом и застыл на месте. Костяшки пальцев, стиснувших дверную ручку, побелели. Кто-то глядел снаружи в окно. Кто-то, выглядевший так, словно он вышел из самого Ада…
Желтые кошачьи глаза, пылающие на мясистом, морщинистом лице, впились в лежащее на кровати тело. Широкая пасть была раскрыта, обнажая черные пеньки сгнивших зубов. У Мэлоуна осталось еще впечатление копны жестких темных волос и уродливого багрового уха, а затем тварь, заметив его, отпрянула от окна и исчезла.