Дверь открылась прежде, чем она смогла прикоснуться. Перед ней стояла удивительно привлекательная женщина. Она была не намного выше и старше Руби. Волосы женщины спадали до талии прямым сияющим занавесом из светящегося красного золота. Немного раскосые глаза цвета изумрудов смотрели из-под самых длинных и пышных ресниц, которые Руби когда-либо видела. Подбородок был деликатно заострен, нос — красивый и аристократичный, губы полные и розовые. Женщина посмотрела на Лео, ее губы дрожали.
Вдруг Руби почувствовала себя не особенно уверенно. Женщина смотрела на Лео с такой глубокой любовью, что Руби была тронута. Если его дома ждала женщина, зачем он привел ее?
— Добро пожаловать домой, Лео. — Женщина ступила в его приветственные объятия, слезы катились по ее красивому лицу.
— Привет, мам.
Руби расслабила руки, только потом поняв, что она их сжимала.
«Конечно. Мама. Папа-секс-Бог, а мама-модель. Интересно, как выглядят Шейн и Мойра?»
Руби никогда не чувствовала себя такой неряхой в своей жизни. Она была в мятой одежде, волосы в беспорядке, под глазами круги от усталости, макияж размазан. Ее уверенности в себе нанесли серьезный удар. Она сделала шаг назад, не желая вмешиваться в воссоединение Лео с матерью.
Она не ушла далеко. Твердая рука схватила ее за руку и потянула вперед. Лео положил свою руку на плечо матери.
— Мам, я бы хотел познакомить тебя с Руби Холлоуэй. Руби, это моя мать, Эйлин Данн.
— Рада познакомиться, Руби. Добро пожаловать в мой дом. — Женский мягкий голос имел намек на британский акцент, немного отличающийся от чистого ирландского мурлыкания ее мужа.
— Спасибо, миссис Данн. — Руби протянула руку в знак приветствия.
Миссис Данн быстро схватила ее, чтобы втянуть Руби в дом.
— Теперь зови меня Эйлин, пожалуйста. И мой сын взял все вещи для тебя, все что нужно, или он так быстро вытащил тебя из дома, что половину забыл?
— Гм, второе.
Эйлин повернулась через плечо с темным взглядом, и тогда Руби наконец-то поверила, что потрясающая женщина перед ней действительно мать Лео. Никто, кроме матери, не смог бы смотреть так на такого мужчину: отчасти с раздражением, отчасти с любовью.
— Мам, это было что-то вроде чрезвычайной ситуации. — Руби обернулась и увидела Лео, с хмурым выражением лица проводящего рукой по волосам. — Я позаботился о кошке, не так ли?
Эйлин вздохнула — звук, который могла издать только мать, и втянула их обоих в дом.
Руби прикусила губу, чтобы остановить нервное хихиканье, зная, что смех в данный момент не будет уместным.
Лео наблюдал, как Руби оглядывает дом его семьи. Стены кремового цвета и темная прочная деревянная мебель не были в его вкусе, но родители обожали старый стиль, которого им удалось достичь.
Они смешали ранний американский стиль с несколькими вещами, которые они привезли из Ирландии для дизайна, который был однозначно их собственным. Картины Ирландии смешались с семейными портретами, которые они сделали, будучи смертными.
Темно-зеленая ткань мебели гармонировала с мягкими и веселыми желтыми оттенками, которые его мать предпочла внести в декор в виде подушек и цветов. Единственная не вписывающаяся вещь — это аметистовая ваза, которую Лео купил матери на ее день рождения два года назад, она стояла на почетном месте на каминной полке.
Лео почувствовал укол вины, когда увидел ее. Ему нужно было приложить все усилия, чтобы чаще возвращаться домой. Он не понимал, как сильно скучал по своей семье, пока не увидел мать и отца.
Руби — он видел — впитывала все это, ее взгляд переходил от вещи к вещи, пока мать вела их на кухню.
Мойра была занята перемешиванием содержимого горшка с тушеным мясом, ее красно-золотые волосы спадали длинной косой вниз по спине. Яркие голубые глаза, выделяющиеся на бледном лице, выстрелили в него взглядом, в котором была смесь облегчения и высокомерия. Ему не очень это понравилось.
Младшая сестра выросла, пока его не было.
Лео улыбнулся ей, наполняясь любовью при виде прекрасной женщины, в которую она выросла за последние несколько лет.
— Привет, Мойра.
— Лео. — Она посмотрела на него сверху вниз, ее глаза были наполнены злобой. — Ты изменился. Сильно.
Лео поморщился. Он почувствовал, как начал краснеть.
— Мойра, это Руби Холлоуэй. Руби…
Мойра шагнула вперед с легкой улыбкой и протянула руку.
— Мойра Данн, его… — она резко указала пальцем на Лео, — …младшая сестра.
Она покачала головой, губы округлились от наигранного удивления.
— Как Лео оказался с тобой? Ты вообще не его обычный ти…
Прежде чем она смогла закончить предложение, Лео схватил ее за волосы одной рукой и крепко зажал рот другой, его лицо было свекольно-красным.
Он надеялся, что Руби подумает, что это от смущения.
— Игнорируй все, что исходит из ее уст, хорошо? — Он выстрелил в сестру предупреждающим взглядом. Последнее, что ему было нужно, это чтобы Мойра рассказала Руби, кто и что у него было до того, как появилась она.
Руби подняла бровь, осознавая напряжение в каждом движении Даннов. Если бы Мойра решила разобраться с Лео сейчас, Руби не стала бы вмешиваться. Она заметила, что Эйлин вовсе не кажется расстроенной; она заняла место своей дочери у плиты, безмятежно перемешивая тушеное мясо.
Руби оставила брата и сестру шутливо бороться и подошла к Эйлин.
— Я могу чем-то помочь? — Она все еще чувствовала себя неловко, но Данны были довольно расслабленными, учитывая обстоятельства. Они обращались с ней так, как будто знали ее веками. Почти как с членом своей семьи.
Эйлин улыбнулась ей. При близком рассмотрении слабые линии напряжения вокруг ее глаз были более заметны. Руби спросила, может ли быть чем-то полезна.
Шон пришел на кухню и прошептал что-то в ухо Лео, и тот кивнул в ответ, выражение его лица стало радостным. Затем Шон подошел к жене, легко поцеловал ее в шею, прежде чем вытащить тарелки из шкафов.
— Это мило с твоей стороны, Руби, но нет. — Эйлин слегка повысила голос, и борьба у кухонного стола подошла к концу. — У нас с Мойрой все под контролем.
— Тогда я покажу Руби нашу комнату, мама. Я думаю, мы оба могли бы принять душ перед едой. — Лео шагнул вперед, его волосы были восхитительно взъерошены, рубашка наполовину вылезла из штанов. Руби пришлось подавить совершенно неуместную похоть.
«Ради Бога, девочка, держи себя в руках! Его мама стоит тут!»
Он только что сказал нашу спальню? Она посмотрела на Эйлин, спрашивая себя, что его мать думала по этому поводу.
— Ужин через час, Лео. — Эйлин даже не подняла свой взгляд от кастрюли.
Он взял Руби за руку и повел прочь из кухни.
— Мы будем готовы.
— Лео?
— Хмм?
— Где спальня твоих родителей?
— Через две двери от нашей.
— Ох, черт, нет.
Она потянула его руку, и он остановился с хмурым видом.
— Что случилось, котенок?
— Лео, мы не можем спать вместе так близко к твоим родителям! — Ее шепот был больше похож на шипение.
Он открыл дверь в их спальню.
Их спальня. Волна радости и удовлетворения накрыла его при этой мысли, и он бы улыбнулся, но помешала одна вещь. Лео ожидал возражений от своего маленького котенка. И ожидания оправдались. Он знал, что ей будет сложно.
Лео провел ее в комнату, где отец положил их чемоданы.
— Все в порядке, Руби. Если бы у моих родителей были проблемы с этим, папа положил бы наши чемоданы в отдельные комнаты.
Руби уперлась. Ему пришлось тащить ее до конца пути в их комнату. Он бы поднял ее и перебросил бы через плечо, если бы она оказала серьезное сопротивление. У него был достаточно тяжелый день и без драки с ней.
Лео начал распаковывать чемодан, игнорируя тот факт, что она не сдвинулась с места.
— Распакуйся, милая, у нас достаточно времени для быстрого душа перед ужином, если поторопишься.