Выбрать главу

– О, правда?

– Я проехал через всю страну не для того, чтобы жить один. Я ехал сюда, чтобы быть с тобой. И это то, что я собираюсь делать. Быть. С. Тобой, – он убедительно посмотрел мне в глаза.

Внутри у меня все дрожало от желания, а между бедер стало жарко от его уверенного поведения.

– Что если я скажу тебе «нет»? – поддразнила я.

Джек прижался своим лбом к моему, его проницательные глаза посмотрели прямо мне в душу.

– Но ты же так не скажешь. Ты хочешь, чтобы я был здесь так же сильно, как этого хочу я. И я знаю это, поэтому никуда не уеду, и ты не заставишь меня это сделать.

– Ты такой самоуверенный, черт возьми.

– Разве это плохо, когда ты прав? – его губы изогнулись в улыбке, прежде чем обрушились на мои. Дразня меня, он провел языком по моей нижней губе и отстранился.

После всех страданий, через которые Джек заставил меня пройти, ничто не могло сравниться с тем, что я чувствовала в его присутствии. Трещины и обломки в моем сердце потихоньку собирались воедино всякий раз, когда он оказывался рядом. В душе я убеждала себя, что прошлая обида не имела значения. Я была разбита и сломлена, но сейчас мое тело, мой разум приходили в норму. Ради меня. Ради Джека. Ради нас.

Несмотря на то, что он был виновен в той катастрофе, что случилась в моей душе, мы дополняли друг друга. Мы должны быть вместе. Мелисса когда-то дала точное определение нашим отношениям – «идеальный беспорядок». И сейчас я поняла, насколько она была права.

– Пицца? – снова предложила я, стремясь изменить положение тела.

– Может, ты, по крайней мере, оденешься?

Я специально закатила глаза, прекрасно понимая, как это разозлит его.

– Ты первый.

ГЛАВА 4. Лучшие друзья

Джек

Когда мы вышли на улицу, я взял Кэсси за руку и переплел наши пальцы. Пока мы шли, я осматривал город, отмечая те или иные здания и то, как они отличались от Южной Калифорнии. Нью-Йорк выглядел старше, чем есть на самом деле. Но это было чертовски круто. Даже в холодном воздухе чувствовалось, что город наполнен энергией, которую я раньше никогда не испытывал. Нью-Йорк шикарен. Мне уже здесь нравилось.

– Это там, – сказала Кэсси с улыбкой, указывая на маленький зеленый навес перед кафе впереди нас.

– Круто. – Кафе выглядело очень маленьким. Я потеснил Кэсс, чтобы открыть перед ней дверь, а моя рука прочно обосновалась на ее заднице.

Запахи свежего хлеба, сыра и соусов ударили мне в нос. Мой живот заурчал, пока я просматривал меню на стене, а пожилой мужчина, который стоял за стойкой, изучал меня. Я привык к тому, что на меня глазели, но убедил себя, что этот парень ещё не мог знать, кто я такой. Конечно, о моем переходе было написано в газетах и в интернете, но я еще ни разу не играл с командой.

– Что ты будешь, детка? – спросил я свою девушку, очарованный длинными светлыми волосами, рассыпавшимися по ее спине. Она такая сексуальная. Я определенно хотел привязать эти волосы узлом к спинке кровати.

– Я возьму пару кусочков пиццы.

– Хочешь, закажем целую пиццу? Мы можем забрать с собой то, что не съедим.

Она восторженно кивнула.

– Да! Отличная идея! Ты такой умный, – сказала Кэсс перед тем, как поднялась на цыпочки и поцеловала меня в щеку.

– Умный и умирающий от голода. В твоей квартире совершенно нечего поесть. Ты убиваешь меня, женщина.

– Я знаю, кто ты! – мужчина за стойкой выглядел радостным, когда махал толстым пальцем в воздухе. – Ты наш новый питчер ! Джек… – он задумался, прищурив глаза, – …Картер, верно?

У Кэсси отвисла челюсть, когда она в шоке посмотрела на меня и на мужчину за стойкой.

– Да, сэр, – ответил я, коротко кивнув. Он протянул руку через холодную стальную стойку… к Кэсси.

– Я Сэл, лапочка, – он широко улыбнулся и взял Кэсси за руку.

«Видишь, Котенок, даже старики думают, что ты сексуальна», – подумал я.

– Я Кэсси. Рада познакомиться. Откуда вы знаете, кто он? – спросила Кэсси, ее голос звучал немного напряженно.

Он отпустил ее руку.

– Я большой фанат Mets и слежу за всеми новостями, которые касаются команды. Мы все действительно взволнованы тем, что ты здесь. Добро пожаловать в Нью-Йорк!

Сэл сказал это низким голосом с таким искренним воодушевлением, что оно просочилось через мою кожу прямо до костей.

– Спасибо. Я на самом деле счастлив быть здесь, – я смотрел прямо на Кэсси, когда произносил последние слова.

– Как так получилось, что ты не с командой в Чикаго? – его серые глаза озадаченно посмотрели на меня.

– Менеджер команды пошел мне на встречу и не стал ставить меня на игру до понедельника. Я прилетел сразу сюда, чтобы устроиться.

– Это замечательно. Вы двое живете в Нижнем Ист-Сайде ?

Мои глаза спешно встретились с глазами Кэсси, прежде чем я ответил.

– На данный момент, да.

– Хорошо. Всё, что вам угодно, могу доставить на дом.

– О нет, Сэл, ты не должен этого делать. Тем не менее, спасибо, – мило ответила Кэсси, прежде чем я успел отреагировать. Это было одна из сторон известности, или славы, мне все равно, как назвать то, что для меня никогда не имело значения. Почему-то людям нравилось дарить тебе подарки или оказывать бесплатно услуги, которые ты, несомненно, мог позволить себе сам. Ирония в том, чтобы дарить подарки людям с большим количеством денег, не ускользнула от меня.

– Приятно познакомиться, Сэл. На самом деле, мы рады помогать твоему бизнесу, тем более вы болеете за мою команду, – я усмехнулся, отметив висящие на стенах баннеры и плакаты Mets.

– Итак, что вы будете?

Кэсси посмотрела на меня.

– Я хочу только пепперони.

– Можно нам две больших пиццы пепперони?

– Конечно, Джек, – Сэл повернулся к кухне и прокричал, – два больших пирога пепперони.

Пироги?

Как будто читая мои мысли, Кэсси наклонилась к моему уху и прошептала:

– Они называют здесь пиццу пирогами. Кусочек пиццы – ломтиком.

Я улыбнулся, благодаря за первый урок нью-йоркского сленга, поцеловал ее в макушку и повел в зал крошечного ресторана. Два маленьких столика со старыми зелеными стульями стояли возле очень большого окна.

– Хочешь присесть?

Кэсси кивнула, выбрала столик и опустилась на стул. Я чуть было не ущипнул себя, чтобы убедиться, что все это происходило на самом деле. Возвращение Кэсс назад в мою жизнь придало мне сил. Я чувствовал себя живым человеком… и мне казалось, что я мог запросто сделать все что угодно только потому, что эта девушка была со мной.

Я положил руку на стол перед Кэсс, дотянулся до ее руки и положил поверх своей. Ее пальцы начали двигаться по моей коже, и я мгновенно возбудился.

Соберись, Картер.

– Я все еще поражена тем фактом, что Кристалл воспротивилась аннулированию брака. Она же подделала документы. По мне это просто безумие, – сказала Кэсси, покачав головой.

– Настоящее безумие.

– И месть. И злоба. И ужас.

Я быстро вздохнул.

– Да. Всё вместе.

– Итак, когда ты, наконец, доехал до Алабамы?

Я отстранился от Кэсси, откинулся на спинку стула, закинул руки за голову и посмотрел в ее зеленые глаза.

– Я просто сидел и ждал. Прошел целый месяц, а она все еще не подписывала бумаги. Я чувствовал, что не мог управлять своей жизнью, и поэтому злился.

***

– Эй, Дин. Вопрос: как долго длятся твои зимние каникулы? – спросил я своего младшего брата за ужином.

– Эм, мне нужно вернуться в конце января? В чем дело? – он наклонил голову и продолжил жевать.

– Хочешь слетать со мной в Алабаму и помочь перевести все мое дерьмо?

– Джек! Следи за языком, – бабуля шлепнула меня по руке.

– Прости, бабуль, – я сжал губы, поскольку дедушка начал смеяться над моим смущением.

– Не поощряй его, – бабуля бросила злой взгляд в сторону дедушки, и он подавился очередным смехом.