Я повернулся к Кэсси.
– Двадцать третий этаж? Как и мой номер, детка. Это знак.
Нельзя быть игроком в бейсбол без суеверий.
Кэсси улыбалась, следуя за Рут к лифту, который доставил нас на двадцать третий этаж в считанные секунды. Рут прошла по коридору и открыла дверь одной из квартир, позволяя нам войти внутрь.
– Я просто постою здесь, а вы ребята осмотрите всё вокруг.
Святые угодники. Это место было шикарным.
Я знал, что Котенок уже была готова оформить сделку, судя по взгляду на её лице.
– Мы можем себе позволить это? – прошептала она.
– Мы можем. Запросто. Она стоит не так дорого, как ты думаешь
– В это трудно поверить.
И я мог понять почему. Кэсси начала осматривать гранитные столешницы и приборы из нержавеющей стали на кухне, и запищала от восторга, когда мы вошли в хозяйскую ванную комнату. Я не знал даже половины того, на что она мне указывала, но улыбка на её лице была бесценной. Если понадобится, я даже готов взять чертов кредит, только для того, чтобы жить здесь.
– Думаю, здесь поместится десять твоих квартир, – подразнил я, прежде чем вышел на балкон. Город простирался внизу, а здания создавали прекрасный пейзаж. Могу поспорить, что Котенку понравится фотографировать прямо с балкона.
– Балкон? Рай. Я в раю, – её лицо лучилось восторгом.
– Я хочу заняться плохими вещами с тобой на этом балконе, Котенок.
– С ума сошел, – сказала Кэсси и закатила глаза.
– Значит, тебе нравится квартира? – спросил я, обхватив её за талию и притянув к себе. Прежде чем она ответила, я прижался губами к её губам, чувствуя, как её тело становится безвольным в моих руках. Я медленно отстранился от неё, позволяя поцелую продлиться еще немного, после чего чмокнул её в щеку.
– Она действительно шикарная, Джек. Думаю, что смогу жить здесь вечно.
– Даже если она немного дальше от Центрального парка, чем ты хотела? – спросила я просто так, потому что знал, что ответит мне Кэсси.
– Она чудесна. И парк не так уж и далеко.
– Тогда я покупаю её.
– Ты даже не видел хозяйскую спальню. Или комнату для гостей. Ты даже не огляделся здесь? – она пробежалась своими пальцами по моим волосам.
– Мне это не нужно. Если тебе нравится квартира, все остальное неважно, – Я зашел внутрь и крикнул в сторону входной двери. – Рут. – Она появилась в дверном проеме, улыбаясь. – Мы берем её. Что нам нужно сделать?
ГЛАВА 16. Застукали
Кэсси
Джек обсудил с Рут возможность нашего переезда в новую квартиру в ближайшее время, так как хотел знать, что я буду в безопасности, когда он уедет на игры в другие города на одиннадцать дней. Переезд занимал все мои мысли. Вместо того чтобы сконцентрироваться на том факте, что Джек скоро надолго уедет, я думала о том, как упаковать вещи. Это отвлекало меня от легкого помешательства по поводу Джека и его измены. Я не хотела беспокоиться по этому поводу, но иногда мы не можем повлиять на собственные чувства.
Мы провели следующую неделю за сборами вещей в нашей маленькой квартире. Я не появлялась на бейсбольном поле, когда Джек не был на подаче, и тем самым имела больше времени, чтобы привести всё в порядок. Мне не нравилось оставаться дома, когда команда Джека играла домашние игры. Если подумать, то я не должна была чувствовать досаду по этому поводу, ведь Джек все равно не играл, но я чувствовала. Я хотела быть там, где был он, и неважно играл он или нет.
Моё отсутствие на поле означало ещё и то, что в сети больше не появлялись фотографии со мной. Эта небольшая передышка привнесла в мою жизнь ощущение «нормальности», о котором я практически забыла. Удивительно, как быстро мы привыкаем к изменениям в нашей жизни, когда верим, что у нас нет другого выбора, кроме того, что есть.
Я закрыла коробку, и стала подписывать её, когда в квартиру вошел Джек. Я улыбнулась и вскочила на ноги, чтобы встретить его. Я обняла его за шею и уткнулась носом в теплую кожу.
– Привет, малыш. Как прошла игра?
– Мне не нравится, когда тебя нет на стадионе, – признался он, и часть меня расплавилась от его слов.
– Мне тоже, – я закрыла глаза, вдыхая его запах.
– И мы проиграли, – его голос стал раздраженным.
– Мне жаль.
Он наклонился, быстро чмокнул меня в губы, прежде чем направился на кухню.
– Я голоден, Котенок. Ты уже всё упаковала, – Он открывал и закрывал шкафчики на кухне.
– В холодильнике лежит паста, которую я приготовила на ужин. Просто нужно разогреть её.
Джек повернулся к холодильнику и открыл его.
– Нашел, – сказал он, и потянулся в задний карман своих Джинс, достал сложенный листок бумаги и протянул его мне.
– Что это?
– Подробный маршрут нашей поездки на несколько следующих игр.
– Ох, – я развернула листок. – Это моя копия, или мне нужно переписать текст.
– Это тебе. У меня есть своя копия в раздевалке.
– Спасибо, – я посмотрела на время отлета, и облегченно выдохнула, когда отметила, что время первого рейса после шести вечера. – Я рада, что твой рейс после шести.
– Я знаю. Отсюда до Майами где-то около двух с половиной часов лететь. Вот так нам повезло.
От быстрой усмешки на его щеках вспыхнули ямочки, и в этот момент микроволновка издала сигнал, извещая о том, что еда готова.
Я кивнула и оглядела пустую гостиную.
– Я не думала, что эта комната такая маленькая, но она такая, какая есть. Хотя сейчас это уже неважно.
– Наша новая квартира тогда покажется тебе настоящим дворцом.
– Я наверно никогда не выйду из ванной в той квартире, – подразнила я, его брови взметнулись вверх. – Ты даже не представляешь, о чем я говорю, потому что ты не видел её. Просто подожди, когда увидишь!
Я пребывала в полном восторге. Наша новая квартира была потрясающей, и я не могла дождаться, когда мы сможем начать жить там.
– Маттео знает, что мы переезжаем, не так ли? Ты сказал ему?
Джек кивнул, прежде чем проглотил еду.
– Я сказал ему. Он точно знает наш новый адрес.
Я начала в голове проверять список дел. Коммунальные услуги оплачены, старая квартира убрана, грузчики заказаны, вещи собраны, адреса на почте и в сети обновлены.
– Котенок? – голос Джека ворвался в мои, занятые организационными сборами, мысли.
– Ммм?
– Ты слышала, что я сказал?
Я покачала головой.
– Извини. А что ты сказал?
– Я спросил, о чем ты задумалась. О предстоящих выездных играх?
– Я хотела спросить тебя, могу ли я поехать на серию игр в Чикаго, – я плюхнулась на диван.
– Спросить меня? Котенок, ты можешь поехать на любую гребаную игру, на какую только захочешь. Тебе не нужно спрашивать об этом меня.
– Ну, я никогда не была в Чикаго, – улыбнулась я, представляя себе Клауд-Гейт , фасолевидную скульптуру из нержавеющей стали, о которой всегда так много говорят. Мне безумно хотелось сфотографировать эту фасолину.
Диван прогнулся, когда Джек сел рядом со мной.
– Хорошо, только послушай. Чикаго на самом деле очень большой город, который совсем небезопасный. Когда будешь одна, думаю, тебе не следует пользоваться «L», чтобы передвигаться по городу. Просто возьми такси.
– «L»? – спросила я.
– Чикагский метрополитен , который, я уверен, отличный, но я сойду с ума, если буду думать, что ты катаешься на нём по городу одна.
– Я пользуюсь метро в Нью-Йорке все время. Не думаю, что в Чикаго метро сильно отличается.
– Возможно, так и есть. Но я буду чувствовать себя лучше, если ты просто поймаешь такси.
– Хорошо. Я буду пользоваться такси, – согласилась я, прежде чем почувствовала нервное покалывание вдоль позвоночника. Мне следовало привыкать к путешествиям по незнакомым местам в одиночку. И не только из-за встреч с Джеком, но и из-за моей будущей карьеры. Мои задания по работе почти всегда предполагают нахождение на незнакомой местности.