Выбрать главу

Афіша, вивішена при вході до театру, доводила до відома достойної публіки, що на цьому тижні відбудуться два концерти національного симфонічного оркестру, один у четвер, тобто позавтра, другий у суботу. Природна цікавість того, хто з пильною та прискіпливою увагою стежить за розгортанням цієї оповіді, вишукуючи в ній суперечності, промахи, прогалини та логічні помилки, вимагає пояснити, звідки смерть візьме гроші для купівлі квитків на концерти, адже вона тільки дві години тому вийшла з підземелля, де, за наявними відомостями, немає ні банкоматів, ні банків на потреби всякого клієнта. І, захопившися запитаннями, він також зажадає інформації щодо того, чи таксисти вже покинули брати плату з жінок у темних окулярах, із приємною усмішкою та гарною фігурою. Отож, аби оцей недоброзичливий закид не почав защеплюватися в головах, ми без зволікань ствердимо, що смерть не лише заплатила повну суму, вказану таксометром, а й не забула дати чайові. Що ж до походження грошей, коли воно ще й надалі цікавить читача, то досить буде сказати, що вони взялися звідти ж, звідки й темні окуляри, тобто з черезплечної торбинки, не відомо-бо про жодні засадничі перепони, які унеможливлювали б появу другої речі звідти, звідки вже з’явилася перша. Могло, звісно, трапитися так, що гроші, якими смерть заплатила за поїздку таксівкою та платитиме за квитки на концерти, а також за готель, де зупиниться на кілька днів, уже виведені з обігу. Нам-бо не первина буде лягти спати з одними грішми, а прокинутися з іншими. Та все ж треба радше гадати, що ці гроші повноцінні й передбачені чинним законодавством, або ж іще, з огляду на всім відомий смертин хист підманювати людей, що водій таксівки, не помітивши ошуканства, взяв від жінки в темних окулярах банкноту не з цього світу чи принаймні не з цієї епохи, з портретом президента республіки замість високошановного та знайомого обличчя короля. Театральна каса оце якраз відчинилася, смерть заходить до неї, всміхається, дає на добридень і просить дві ложі першого класу, одну на четвер, другу на суботу. У розмові з касиркою вона наполягає, що на обидва випадки їй потрібна та сама ложа, причому, голов­не, вона має бути розташована якнайближче до правого краю сцени. Смерть недбало сунула руку в торбинку, витягла гаманця й подала банкноти в достатній, на її думку, кількості. Касирка повернула решту, Тримайте, сказала вона, сподіваюся, що вам сподобаються наші концерти, ви ж, мабуть, до нас уперше, принаймні я вас не пригадую, а пам’ять на обличчя в мене прекрасна, я жодного не забуваю, хоча то правда, що окуляри дуже міняють людям обличчя, особливо темні, як оце ваші. Смерть скинула окуляри. А тепер яке враження ви маєте, Маю певність, що ніколи раніше вас не бачила, Може, тому, що особа, яка перед вами стоїть, моя теперішня, ніколи не потребувала купувати квитки на концерт, декілька днів тому я мала приємність бути присутньою на репетиції оркестру, й мене ніхто не помітив, Я не розумію, Нагадайте мені, щоб я вам одного дня пояснила, Одного дня, це коли, Неминучого дня, Не лякайте мене, Смерть усміхнулася своїм осяйним усміхом і запитала, А по щирості, вам здається, що мій вигляд може когось настрашити, Яка дурниця, я зовсім не те хотіла сказати, Тоді робіть, як я, всміхайтеся й думайте про щось приємне, Концертовий сезон триватиме ще місяць, Яка гарна новина, можливо, ми ще побачимося наступного тижня, Я завжди тут, майже на правах театральних меблів, Не хвилюйтеся, я б з вами зустрілася, навіть якби вас тут не було, То я тут на вас чекатиму, А я обов’язково прийду. Смерть помовчала, а тоді запитала, До речі, у вашій родині хтось отримав фіолетового листа, Від смерти, Так, від смерти, Хвалити бога, ні, але в одного з сусідів завтра закінчується його тиждень, він у такому розпачі, що дивитися боляче, Що поробиш, життя, воно таке, Ваша правда, зітхнула касирка, життя, воно таке. Тут, на щастя, з’явилися нові охочі придбати квитки, інакше ця розмова могла б завести казна-куди.