Молодой человек: Но у меня есть невеста…
Купальник: Ну и пусть! Да чем я хуже? Возьми меня сейчас… здесь!
Молодой человек: Здесь?
Купальник: Да, прямо здесь! Дурачок, я научу тебя всему, хочешь?
Молодой человек: Хочу, наверное…
Купальник: Так в чём же дело? Давай разденемся! Где там у тебя…
Молодой человек: О! О! Я ещё практически не имел дело с женщинами, хотя давно хотел. В принципе…
Купальник: Ты только учти, я очень требовательна в любви, я очень страстная и громко кричу.
Молодой человек: А зачем?
Купальник: Какой там у тебя размер…
Молодой человек: Что вы делаете? О! О!
Купальник: Вот чудак! И ещё я люблю, когда акт длится шестнадцать часов подряд!
Молодой человек: Так долго?
Купальник: В этом весь кайф, когда долго! Да где же он у тебя…
Молодой человек: О! Нет, шестнадцать часов… так долго я не смогу.
Купальник: Ну вот… Тогда прощай, любовь моя!
Контролёр: Ладно, пойду дальше. Чувствую, что где-то он рядом, где-то неподалёку!
Полная: Это у вас профессиональное чутьё.
Контролёр: Переловил я их на своем веку, безбилетников-то!
Полная: Если что – зовите, мы поможем!
Худая: Главное, построже с ним!
Кепка: (Шляпе) Послушай, давай разберёмся! Если мы были в магазине в одно и тоже время, то почему же ты купил шляпу, а я – кепку?
Шляпа: Не знаю. Я никаких кепок там не видел.
Кепка: А я не видел шляп. Сё?
Шляпа: То.
Кепка: Нет, не то! И не сё! Я купил кепку, причём последнюю, а шляп не было в продаже.
Шляпа: Правильно, я купил последнюю.
Худая: Господи, это ещё что?
Выезжает фургон, везущий труппу бродячих актёров.
Первый актёр: Уважаемая публика! Сейчас наша трупа покажет вам представление! Это старинная трагедия-мистерия, она называется «Смерть безбилетника!..» В последний раз её играли в 16-ом веке, на территории бывшего остзейского графства Сент-Эсмеральд. Сейчас мы приготовим декорации и начнём!
Взволнованные возгласы.
Актёры ставят декорации, переодеваются и гримируются.
Кепка: Как быстро театр откликнулся на актуальные веяния времени.
Пальто: Старинный театр! Любопытно! Что бы сказал по этому поводу почтенный Франц Лойе?
Блондинка: А кто это такой? Музыкант? Писатель? Кондитер? Дерматолог?
Пальто: Франц Лойе – это специалист из Берлина, мой коллега.
Блондинка: Вы бывали в Берлине?
Пальто: Да, шесть раз.
Худая: А деньги за просмотр брать будут?
Кепка: Сколько времени будет продолжаться спектакль? Мне надо на работу.
Первый актёр: К сожалению, я во времени абсолютно не ориентируюсь.
Блондинка: Расскажите что-нибудь… Как там в Берлине?
Пальто: В самом деле двадцать первый век! Много вещей, еды, машин.
Блондинка: Да, я читала об этом. А вот немцы, немки – как они?
Пальто: Немцы как немцы. Немки как немки. Все едят очень много мяса.
Блондинка: Я слышала, у них…
Пальто: Там всё есть, абсолютно всё! Вот назовите любую вещь, первое, что придёт вам в голову.
Блондинка что-то шепчет ему на ухо.
Пальто: (снисходительно) Есть.
Блондинка: Фантастика! А… (снова шепчет)
Пальто: (так же снисходительно) Есть. Сколько угодно.
Блондинка: Невероятно! А… (снова шепчет)
Пальто: Есть, есть. Какой у вас горячий язык, я почти ничего не услышал. Я бы мог кое-что вам показать. У меня дома много разных журнальчиков, проспектиков, буклетиков и сувенирчиков. Хотите посмотреть?
Блондинка: Да. Конечно. Да.
Пальто: Так пойдёмте. (уходят)
Худая: А я в театре-то никогда не была. Только когда в школе училась.
Полная: Театр бродячий. Вы кошелёк спрячьте подальше. Тут у меня одна знакомая в цирк пошла, так у неё сумку в буфете украли.
Худая: Ужас! Сплошное ворьё вокруг!
Фанфары Занавес раздвигается. На маленькой сцене – декорация, изображающая нечто вроде старинного средневекового автобуса.