— …
— Так что… больше никогда не делай так на моих глазах, Пенелопа Эккарт.
В этот момент в моей голове всплыли давно забытые слова Эмили.
— Его Высочество не отходил от вас ни на секунду после того, как вы потеряли сознание.
— Знаете… каждую ночь Его Высочество держал вас за руку и отчаянно умолял вас не умирать.
Если бы я услышала это перед окончанием сложного режима, изменилось бы что-нибудь? Рассуждать об этом было бессмысленно.
'Уже поздно.'
Думая об этом, я попыталась оттолкнуть Каллисто. Но на практике у меня ничего не вышло.
Он сжимал мои руки, кисти, все тело так сильно, что мне было трудно дышать. Мне показалось, что я немного понимала, какое облегчение он испытывал сейчас.
И я просто стояла столбом не в силах оттолкнуть его или обнять в ответ.
— Кхм-кхм!
Это было тогда.
— Эм, капитан, это…
Кто-то рядом позвал меня.
'Хм?'
Я внезапно обнаружила на нас пристальные взгляды окружающих.
— Ой! — вскрикнула я и ударила наследного принца кулаком в грудь.
— Угх!
Кронпринц с тихим стоном отшатнулся от меня.
За нами во все глаза наблюдали выжившие моряки.
Я смахнула влагу с лица и повернулась.
— Что? — раздраженно спросила я позвавшего меня хозяина корабля.
Он растерянно ответил:
— Эм, мы подплываем к островам Арчина!
— Да?
Я перевела взгляд в том направлении, в котором он указывал, и действительно увидела большой остров совсем недалеко от побежденного кракена.
— Мы уже здесь? Куда нам идти, леди? — спросил наследный принц, опираясь на мачту и глядя куда-то вдаль.
— Откуда вы знаете, куда я собираюсь?
Я деловито достала из сумки карту древней Балты и развернула её.
— Разве ты не собиралась на острова Арчина?
Кронпринц подошел ко мне с лукавой улыбкой.
Я взглянула на листок, который он держал, и снова посмотрела на свою карту.
'Хм?'
Осознание поразило меня.
— Это…
Две одинаковые карты и красная точка, появившаяся в одном и том же месте.
'Если вспомнить, в прошлый раз он тоже пришел за мной на Солей.'
Возникло слабое ощущение дежавю.
Я спросила его, прищурившись:
— Что происходит?
— Что?
— Почему на вашей карте отображается мое местоположение?
— Это не твое местоположение, а мое.
Я задала этот вопрос не подумав, однако наследный принц что-то уловил в моих глазах и неохотно подтвердил мои подозрения.
— …Это копия.
— Чего?
— Копия карты, которая признала тебя владельцем.
— О, тогда в прошлый раз…
До меня вдруг дошло, каким образом ему, как приведению, удавалось преследовать меня каждый раз.
Кронпринц поспешно начал извиняться передо мной, увидев мое озаренное светлой мыслью лицо.
— Не пойми меня неправильно, леди. В процессе копирования маги допустили оплошность, это была случайность…
— Сталкер-извращенец.
Когда я в знак презрения отвернула от него голову, наследный принц снова стал нести чушь.
— Хах, ты имеешь в виду роль одной из моделей поведения любовников?
— Любовников? О ком вы говорите?
— О ком, спрашиваешь? О нас с тобой. Ты и я.
— На мой взгляд, Ваше Высочество страдает тяжелой болезнью ума. Вам нужно немедленно обратиться к имперскому доктору…
Чмок~.
В это время моих губ на миг коснулось что-то мягкое.
— Этот рот постоянно говорит неправильные вещи, — с обиженным выражением лица пробубнил наследный принц прямо перед моим носом.
Я, отказывающаяся понимать, что только что произошло, немедленно прикрыла рот и попятилась от него.
— C-сумасшедший, эй! Что за…!
— Что значит "эй"? Ты не устаешь поражать своей наглостью по отношению к члену императорской семьи, леди.
Даже после моих резких слов, наследный принц лучезарно улыбался.
Губы, прикрытые руками, горели огнем.
☼☼☼
👏 👏 👏
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 196
Мое лицо пылало.
Я незаметно взглянула на него, закрыв губы руками.
'Ты же сказал, что не любишь меня, что мы можем быть только партнерами. Что с тобой не так?'
Мое сердце бешено забилось.
Однако взгляд Каллисто, направленный на меня, был очень теплым, а его улыбающееся лицо — нежным.
Сердцебиение не замедлялось.
В конце концов я нервно, как дура, сняла мокрую маску и мантию. Они были тяжелыми и сырыми, так что только мешали бы в дороге.
Затем я проверила сумку, которую несла. Несмотря на беспорядок снаружи, внутренняя часть зачарованной сумки была в порядке.