— Ну что ж.
Тук-. Раздался визг Седрика, но наследный принц бессердечно отключил магический шар.
— Мы скоро вернемся в столицу.
Наблюдая, как он встает со своего места, я с недоумением спросила:
— Что случилось? Вы сказали, что не можете использовать магию из-за барьера.
— С тех пор, как ты разбила зеркало, барьер острова, кажется, ослабевает.
Я была поражена полученным ответом.
— Тогда… вы все это время смеялись надо мной?
— Ты только заметила?
— Вы действительно, черт возьми…!
Больной ублюдок!
При виде его хитрой улыбки я крепко сжала трясущиеся кулаки.
Я хотела ударить его, как раньше, однако, к сожалению, этим я ничего не добьюсь.
'Спокойно, в отличие от него я воспитанный человек.'
Я попыталась внушить себе, что он ни капли меня не бесит.
— Не сердись, леди.
— …
— У нас не будет времени побыть наедине, когда мы вернемся.
Собравшись ответить ему, я подняла глаза, а затем медленно закрыла рот.
У Каллисто было странное выражение лица; уголки его губ, растянутых в улыбке, болезненно дергались.
— Прими во внимание, что я, точно так же, как ты мечтала стать археологом, мечтал провести немного времени наедине с тобой.
Мне пришлось осознать это еще раз.
Сумасшедшее предложение жить здесь вдвоем и устроить рыбную вечеринку не было шуткой
— Пойдем.
Он протянул мне руку.
Я посмотрела на неё и медленно взяла.
Через некоторое время призыв наконец состоялся и нас окружил золотой магический круг.
Так закончилось наше короткое путешествие.
Том 1 Глава 203
Меня ослепила яркая вспышка, а когда я открыла глаза, бескрайнее синее море сменилось болотом, покрытым мангровыми зарослями.
— Эм…
Я знала, что в лучшем случае вернусь в Тратан, но все равно потерянно оглянулась.
Каллисто, видимо, потерявший дар речи, тоже осмотрелся с недовольной гримасой.
— Ваше Высочество…!
Около тридцати вооруженных рыцарей, с трудом пробиравшихся через лозы, бросилось к нам. К счастью, их вело знакомое лицо.
— Вы вернулись, Ваше Высочество. Давно не виделись, леди.
Подошедший к нам помощник кронпринца тяжело вздохнул и низко поклонился. Не ответив на приветствие, наследный принц раздраженно спросил:
— Где мы?
— В болоте леса Бопулия, недалеко от границы.
— Кто тебя об этом просил? Почему ты призвал нас сюда, Седрик Портер?
— …Что? Разве не вы сказали мне использовать призыв?
— Ты должен был отправить нас в герцогство. Как ты можешь вести боевые действия с такой дубовой головой?
— Ха, но… маги, оставшиеся в Императорском дворце, находятся под контролем Его Величества.
— Перенес бы её в какое-нибудь безопасное место, город или что-то в этом роде. Ну вот что это за хуйня?
Каллисто пнул комок грязи, нелестно отзываясь о всей этой ситуации.
Мне подобное поведение претило, и я незаметно отстранилась от него, притворяясь, что не знаю его.
— Н-нет, это…
Седрик, четко следовавший инструкциям, растерялся.
Он был похож на меня в мои первые дни в герцогстве.
'Это худшее, что со мной случалось.'
Пока я думала об этом, глядя на развевающиеся в воздухе золотые волосы, Седрик в отчаянии ответил:
— Вы знаете какого-нибудь волшебника, который способен переносить людей на такие большие расстояния, Ваше Высочество?
— А если бы на нас напали, как только мы прибыли сюда, и леди пострадала бы, кто взял бы на себя ответственность? Ты? — внезапно накинулся на него наследный принц в ответ.
'Что, почему ты меня приплетаешь?'
Я удивленно посмотрела на него.
Седрик широко раскрыл глаза. Однако кронпринц на этом не остановился и сбросил следующую бомбу:
— О, раз уж мы все здесь, то я представлю её. Будешь охранником будущей супруги наследного принца. Сдохни, но защити ее.
Я буквально выронила челюсть.
— Что? Его Высочество… вдруг женится?
— Я сплю?
— Нашлась леди, которой нужен наш принц…?
Рыцари, стоявшие за Седриком, мгновенно выстроились в очередь и один за другим начали кланяться.
— Приветствуем Ваше Высочество, принцесса!
— Для нас большая честь познакомиться с вами, Ваше Императорское Высочество наследная принцесса! Ура!
Мой взгляд в панике метался от одних людей к другим.
Довольный, в отличие от меня, кронпринц весело посмотрел на своих подчиненных и повернул голову ко мне.
— Леди, эти парни — те, кто уже много лет вместе со мной на поле боя. Теперь ты будешь видеть их чаще, так что хотя бы привыкни к их лицам. Леди, ты куда?