Выбрать главу

— Кха! Хах, ха….!

Рабочий, наконец освободившись, выбежал из клетки, бледный.

Потом я подошла к ползущему по земле и все еще дрожащему Эклипсу.

— П-постойте!

Работорговец всполошился и попытался остановить меня, но это не помешало мне приблизиться к Эклипсу.

— Нгхх…..!

Когда я подошла к нему, Эклипс прожег меня убийственным взглядом, хотя, должно быть, испытывал сильную боль.

Я все ближе подбиралась к нему, а над его головой сияло [Интерес 0 %].

Присев рядом с ним, я взяла его за подбородок и подняла ему голову.

— Эклипс.

☼☼☼

Черт, "Шлёп, Шлёп-." звучит так….. развратно.

Том 1 Глава 22

Когда я назвала его имя, наши взгляды пересеклись. Его глаза опасно сверкнули.

Не сомневаюсь, он попытается убить меня сразу же, как только его боль утихнет.

Я не могу привести его в особняк, пока он продолжает себя так вести.

Призадумавшись, я прикусила губу, а затем свободной рукой сняла маску.

— Посмотри на меня, Эклипс.

Я не знала, как еще утихомирить Эклипса. Оставалось только надеяться, что он не станет отрицать факты.

— Взгляни на лицо своей хозяйки, купившей тебя за 100 миллионов золотых.

Мой светлый лик, ранее скрытый за маской, теперь был открыт. Его серые глаза мгновенно распахнулись шире.

Вероятно, из-за потрясающе красивого и привлекательного лица Пенелопы, не подходившего этому месту.

Ни разу не дрогнув, я продолжила всматриваться в его глаза.

— Я столько на тебя потратила не потому, что у меня слишком много лишних денег. Ни один дворянин, насколько бы поехавшим он не был, не отдаст 100 миллионов золотых за простого раба, привезенного из павшей страны, ты так не думаешь?

Это была правда, ведь никто не захотел тратить на раба больше 10 миллионов золота.

А на 100 миллионов золотых, между прочим, можно построить замок в столичном пригороде.

— Вот скажем, ты сопротивлялся, буйствовал и наконец сбежал. Но что потом? Тебе даже некуда возвращаться.

Эклипс сжал зубы, словно я задела за живое.

Он приложил все силы, чтобы вырваться из моей хватки, но это только заставило меня усилить её и снова поднять его голову.

Я смотрела на него сверху вниз.

— Ненавижу глупых людей, не знающих своего места. Я рассмотрела в тебе потенциал и с готовностью заплатила за это. Больше нас ничего не связывает.

Я не только потратила на него гору золота. Он даже не представляет, через что мне пришлось пройти, лишь чтобы получить его.

— Так что тебе придется доказать мне, что оно того стоило, чтобы эти 100 миллионов не пропали даром.

— ….

— В противном случае, я просто безжалостно верну тебя сюда. Понял?

Спросила, угрожающе сверкая глазами.

Честно говоря, я и сама не ожидала, что зайду так далеко.

Не осознавала этого, отчаянно стараясь выжить в этой безумной игре.

Если я хочу его усмирить, то у меня нет другого выхода, кроме как равнодушно заставить Эклипса принять действительность. Что он больше не знатный господин в своей стране, а проданный раб.

Эклипс вздрогнул.

Кажется, сообразил, что я покупала его не для развлечения.

— Если уловил, кивни. Мне нужно спешить домой.

Какое-то время мы оставались в том же положении, пока он слегка не кивнул, и я это не заметила. К счастью, его процент интереса никак не изменился. Для меня этого было более чем достаточно.

— М-мисс! Вы не поранились?!

Когда я, надев маску, встала вновь, ко мне нерешительно подошел аукционист.

Он выглядел испуганным и держал кнут в руках.

— Эй.

— Д-да! В-вы что-то хотите сказать……

Я кивнула на Эклипса, что, шатаясь, поднимался.

— Убери кандалы.

— Ч-что?

— Сними оковы.

— Н-но мисс! Этот раб…….

— Избавься от всего, что его ограничивает, кроме ошейника и наручников. Я сама заберу его.

Не имея другого выбора, работорговец глазами дал одному из рабочих приказ.

Вскоре Эклипс обрел свободу, если не считать рук.

Рабочие и работорговец немедленно отшатнулись, однако Эклипс ничего не предпринимал, оставшись на своем месте.

— А ты.

Я указала на одного из работников, что охотнее всех истязал Эклипса.

— Я-я?

— Раздевайся.

— Х-хаа?!

— Сними всю свою одежду, за исключением нижнего белья, и передай ему.

Я кинула в него мешок золотых монет.

Хвать-.

— И быстро.

Некогда полуголый раб, обрел приличный вид.

* * *

Когда я вышла из этого потрепанного жизнью здания, ночь уже подходила к концу.

Я жутко устала, проведя всю ночь в состоянии боевой готовности.