Гэвин растерянно заморгал.
— Поверю вам на слово, — наконец ответил он, — но смысла в божке я по-прежнему не вижу… о, прошу прощения! Вижу, конечно! Слепленные фигурки человека и лодки, когда вы только прибыли в бунгало. А потом Дерек попросил почитать Геродота во вторник, но в среду, когда начался дождь, слепить божка решил Фрэнсис. Однако мы все еще не знаем, был ли Фрэнсис именно тем близнецом, который вылепил человека и лодку. Иначе ваше утверждение, согласно которому в Миде за день до крикетного матча находился Фрэнсис, а не Дерек, было бы приемлемым.
Он радостно усмехнулся, глядя на нее.
— Мне известно, — ответила миссис Брэдли, — что нет никаких доказательств тому, что Фрэнсис находился в Миде и убил Уитта. Вот и хорошо. Я просто считала своим долгом снова напомнить о лепке, вот и все.
Гэвин обратился к местному инспектору по поводу ордера на арест сэра Адриана, но получил его с трудом. Инспектор напомнил, что в случае ошибки полицию ждут крупные неприятности.
— Никакой ошибки быть не может, — заверил Гэвин.
Но в Мид они прибыли слишком поздно, поэтому застали сэра Адриана в библиотеке убитым выстрелом в голову. Револьвер, из которого он был застрелен, валялся на ковре рядом с креслом. На оружии имелись отпечатки пальцев убитого, он оставил предсмертное письмо:
«Выставил мальчишек, чтобы сделать это. Все мои деньги остались Дерри. Наконец-то узнал, как их различить. Думал оставить их обоих при себе, пока могу. Хиггс — добрая душа. Хорошо, что я ее обеспечил. Кэмпбелл угрожал Дерри. Дерри рассказал мне. Пришлось вмешаться. Ни о чем не жалею, только о том, что Дерри поделится с Фрэнсисом».
— «Хиггс — добрая душа», — медленно повторила миссис Брэдли. — Иными словами, мозгов у мисс Хиггс оказалось больше, чем у тех, выше которых я ее ставила…
— Видимо, она предупредила сэра Адриана о том, что сочла решенным делом, — с горечью подытожил Гэвин, обходя труп. Он взял с собой кузнеца, изготовившего скобы. Кузнец при виде мертвого сэра Адриана ужаснулся, но узнал его сразу.
— А теперь главное — не упустить проклятых мальчишек, — добавил Гэвин.
— Значит, вы намерены обвинить Фрэнсиса Кокса в убийстве Уитта?
— Можете не сомневаться. В таких делах сентиментальность ни к чему.
— А я и не спорю, — кротко отозвалась миссис Брэдли. — Вижу, вы поняли, почему у Дерека Кокса не было алиби на момент смерти Уитта.
— Полагаю, он собирался подставить брата.
— А по-моему, наоборот. Уитт представлял угрозу… или близнецы так считали. Жаль, что сэр Адриан не доверился Дереку. Должно быть, он был слишком глубоко уязвлен тем, как они обвели его вокруг пальца, потому ничего и не рассказал даже своему любимцу… особенно потому, что к тому времени уже давно не был уверен, кто из них его любимец. Нет, Дерек боялся за Фрэнсиса, который ради него решился убить Уитта, потому и сделал все возможное, чтобы, если кого-нибудь из них признают виновным, им бы оказался он.
Поиски близнецов были недолгими. Они вернулись в Ветвоуд, где их тела нашли в высоких камышах у берега реки. Даже после смерти они цеплялись друг за друга физически так же крепко, как при жизни были связаны душевно. Их карманы для тяжести были набиты камнями из сада сэра Адриана — жуткий, символичный штрих, которого Гэвин не оценил.
— Уж лучше так, — произнесла миссис Брэдли, словно благословение, глядя с жалостью и ужасом, на двух юношей, прекрасных как боги, в золотых с зеленью нимбах мокрых волос, разметавшихся по траве.