— Таким образом, — сказал он, — вы не можете объяснить, как эта вторая игральная карточка попала к капитану Комплайну. Вы также не представляете, кто мог столкнуть мистера Мандрэга в пруд. Но вы признаете, что видели, как мистер Комплайн выходил из дома в точно таком же плаще, как у вас. Так?
— Я действительно не знаю, кто столкнул Мандрэга в пруд, — медленно начал Харт. — Что касается игральной карточки, то я предположил, что случайно оторвал две, и что на нижней кто-то писал до меня.
— Подделываясь под ваш почерк?
— Я не видел карточку и не знаю, что там написано.
— Пять слов. «Убирайся к черту. Иначе берегись».
Полные щеки Харта стали покрываться красными пятнами. В первый раз он, казалось, забеспокоился. В первый раз Аллейн увидел тик у его губ.
— Доктор Харт, — спросил Аллейн, — у кого из присутствовавших в комнате были основания написать такое послание Николасу Комплайну?
— У двоих. У его брата и у меня. У брата была тоже причина. Николас вьюном вился около его невесты.
— Только около нее? — Харт молчал. — Это правда, — продолжал Аллейн, — что вы писали Николасу Комплайну письма, в которых грозились предпринять некие шаги, если не прекратятся его дружеские отношения с вашей женой?
— Это он вам сказал об этом?
— Я его еще не видел. Но если было так, не думаю, что он сохранит это в тайне.
— Я не отрицаю, что писал. Я отрицаю, что написал эту нелепую угрозу на карточке. И я протестую против вмешательства в мою личную жизнь.
— Если будет доказано, что письма не имеют к делу никакого отношения, о них никто не узнает. Доктор Харт, вы заявили, что вам нечего бояться и нечего от меня скрывать. В то же самое время вы не отрицаете, что угрожали Николасу Комплайну. Должен сказать, что у меня есть очень подробное описание всего, что произошло здесь в этот уик-энд. Это сделал один из гостей. Я уже предупредил вас, что ваши показания могут быть использованы в дальнейшем расследовании. Я собираюсь задать вам несколько вопросов и тщательно проверю ваши ответы. Прошу вас или прямо отвечать на вопрос, или официально отказаться от ответа. Так дела у нас пойдут быстрее.
Наступило молчание. Потом Харт поспешно сказал:
— Хорошо, согласен. Я не хотел вам мешать. Просто вы затронули очень мучительную тему. Невыносимо мучительную.
— Ничего не поделаешь. Вы признаете, что питали вражду к Комплайну?
— Мне не нравились его отношения с моей женой.
— Он знал, что она ваша жена?
— Я хотел ему сказать.
— Почему вы этого не сделали?
— Моя жена не хотела.
— Вы ссорились с ним во время пребывания в Хайфолде?
— Да. Открыто. Я не скрывал своих подозрений и неприязни к нему. Разве человек, замышляющий убийство, будет себя так вести? Напротив, он будет притворяться любезным.
Аллейн взглянул на бледное с дергающейся губой лицо.
— Да, но только если он хорошо владеет собой. — Харт не нашелся что ответить, и инспектор продолжал: — Вы встретили кого-нибудь по дороге из дома к бассейну?
— Нет.
— Я не осматривал еще эту часть парка. Вы прошли по тропинке, огибающей павильон сзади?
— Да.
— Что вы увидели, когда вышли из-за павильона?
— Я услышал крики и увидел братьев Комплайнов, мисс Уинн и мистера Ройяла, размахивающих руками на краю бассейна.
— Вчера вечером, после того как поднялись к себе переодеться, вы видели кого-нибудь?
— Нет.
— Вы когда-нибудь дотрагивались до медного Будды, который упал на Николаса Комплайна?
— Никогда; впрочем, подождите… да… Господи, я ведь дотрагивался до него!