– Слово чести, я буду нем как рыба, – совершенно серьезно ответил ему Джейк и нагнулся, взявшись за заводную ручку. При первом же ее повороте мотор стрельнул, «схватил искру» и размеренно и четко застучал, к чему Джейк прислушивался несколько секунд, а затем широко улыбнулся.
– Послушай, как она работает, эта маленькая стерва, – сказал он, проворачиваясь к Гарету. – Разве не стоило с ней возиться, хотя бы для того, чтоб послушать ее рокочущую песенку!
Гарет закатил глаза, припоминая, чего это ему стоило.
– Четыре машинки, – продолжал Джейк. – Четыре хорошенькие добропорядочные «леди». Чего еще можно требовать от жизни?
– Пять, – быстро встрял Гарет, и Джейк недовольно оскалился. – Мы напишем на пятой мою фамилию, – продолжал его уговаривать Гарет. – Я подпишу любое заявление, лишь бы сберечь твою репутацию.
Но выражение лица Джейка не менялось, и это было вполне убедительным ответом.
– Нет? – Гарет тяжко вздохнул. – Я уже предвижу, что твои сентиментальные чувства, твой старомодной взгляд на вещи еще навлечет на нас немало бед.
– Можем хоть сейчас разбежаться.
– Даже не мечтай, старина. Вообще-то это будет опасное и рискованное дело – впарить эфиопам эту дохлую телегу. У них полно таких страшных ржавых мечей, и они снесут ими не только твою башку, так мне говорили. Ладно, пусть будет четыре.
22 мая в порту Дар-эс-Салама пришвартовался лайнер «Данноттар касл», и в один момент его со всех сторон окружила целая флотилия барж и лихтеров. Пароход был флагманским кораблем компании «Юнион касл лайн» и следовал из Саутгемптона в Кейптаун и далее в Дурбан, Лоренсу-Маркиш, Дар-эс-Салам и Джибути.
Два салона и десять двухместных кают первого класса на нем были заняты ли Михаэлем Васаном Сагудом и его свитой. Ли, то есть принц, был представителем королевского семейства Эфиопии, которое вело свой род от библейского царя Соломона и царицы Савской. Сам он был доверенным лицом императора, входил в его ближайшее окружение и занимал пост вице-губернатора горного пополам с пустыней района на севере страны размером с Шотландию и Уэллс, вместе взятые.
Принц возвращался домой после шести месяцев безуспешных попыток добиться понимания в министерствах иностранных дел Великобритании и Франции и протестов в залах Лиги Наций в Женеве, где пытался получить поддержку своей стране перед лицом набирающего силу урагана в виде притязаний фашистской Италии на эту африканскую империю.
Ли пребывал в состоянии крайнего уныния и разочарования, когда сошел с корабля в сопровождении четырех своих советников и был быстро доставлен лихтером на пристань, где его уже ожидали два взятых в аренду открытых автомобиля. Аренду этих автомобилей устроил Гарет Суэйлс, и водители уже получили соответствующие инструкции.
– А теперь, старина, все переговоры буду вести я, – сообщил Гарет Джейку, когда они нетерпеливо поджидали прибытия принца в мрачных глубинах склада номер 4. – Эта роль в грядущем шоу только для меня, сам понимаешь. Тебе остается только принять строгий и важный вид, а потом демонстрировать товар. Представление произведет на старину эфиопа неизгладимое впечатление, можешь мне поверить.
Гарет выглядел просто великолепно в светло-голубом тропическом костюме со свежей белой гвоздикой в петлице и в шелковой рубашке. На нем был также его «школьный» галстук в диагональную полоску, волосы напомажены бриолином и тщательно причесаны, а узенькие усики подстрижены не далее как нынче утром. Он окинул своего партнера оценивающим взглядом и более или менее остался доволен. Костюм Джейка, конечно же, шили не на Сэвил-роу[6], но он вполне соответствовал данному случаю, был вычищен и недавно отглажен. Ботинки он тоже начистил, а обычно непослушная кудрявая шевелюра была обильно смочена водой и аккуратно прилизана. Он отскреб все следы смазки со своих огромных и костистых ладоней и вычистил грязь из-под ногтей.
– Они, наверное, даже не говорят по-английски, – поделился своим подозрением Гарет. – Придется пользоваться древнейшим языком жестов, сам понимаешь. Жаль, что ты так и не согласился добавить сюда и эту ржавую дохлую телегу. Их, несомненно, нетрудно будет провести и уговорить, подкинуть горсть блестящих бус и мешок соли… – Тут его прервал шум подъезжающих машин.
– Кажется, это они. Не забудь, что я тебе сказал.
Два открытых лимузина подкатили к складу, остановились на ярком солнцепеке перед воротами и выпустили своих пассажиров. Четверо из них были в длинных и широченных белых шамма, напоминающих римские тоги, спускающихся до самой земли и переброшенных через плечо. Под этими «тогами» виднелись черные габардиновые бриджи для верховой езды и открытые сандалии. Это были пожилые люди, их густые черные волосы были пронизаны седыми прядями, а темные лица все в складках и морщинах. Они в гордом и величественном молчании столпились вокруг более высокого и самого молодого из них, одетого в темный, европейского покроя костюм, и все вместе двинулись вперед, в прохладный полумрак склада.