— Весь город жужжит, — механически начал он разговор, — я был в театре, на выставке картин. Кстати, там есть довольно неплохие, хотя Пол, конечно, считает их мазней.
— Мазней? Что это я назвал бы мазней?
В дверях появился Брекстон. Он даже улыбался, как будто к нему вернулось прежнее радушие. «Интересно, почему?» — подумал я. Ведь к этому моменту шея его была уже наполовину в петле.
Клейпул холодно взглянул на него.
— Я рассказывал о выставке картин в театре Джона Дроу.
— О, это действительно мазня, — весело произнес Брекстон, смешивая себе коктейль. — Вы абсолютно правы, Флетчер.
— А мне они понравились. Я сказал, что вы…
— Да Бог с ним. За искусство!
— За искусство? Мне это нравится!
В комнату вошла миссис Вииринг в сопровождении Дика Рэндана. Она, как обычно, была в приподнятом настроении — пьяна как сапожник. Представила мисс Ланг и Брекстону родственника Клейпулов. Писательница моментально перекинула всю свою влюбчивость на молодого историка.
— Так вы учитесь в Гарварде? — замурлыкала она, и юношу усадили рядом с ней на кушетку. Можно считать, что с ним на этот вечер было покончено.
Последней к нам присоединилась Элли. Она села рядом со мной.
— Ну вот, мы опять вместе, — произнесла она неуместные слова.
В этот вечер вся компания лихорадочно веселилась. Нас всех захватило одно настроение — каждый хотел напиться. Я, однако, старался быть осторожным — наблюдать, прислушиваться, замечать. Ведь кто-то из присутствующих в комнате ударил меня по голове — возможно, с намерением убить. Но кто? И почему?
Я наблюдал за лицами. Брекстон был на удивление веселым. Интересно, подумал я, может, сегодня днем, закрывшись в комнате, он состряпал себе алиби? С другой стороны, Клейпул, казалось, сильно переживал. Он воспринимал смерть Милдред тяжелее других. Что-то в нем беспокоило меня. Он мне не нравился, но почему, я не мог понять. Возможно, странные отношения со своей сестрой… Хотя это, конечно, не мое дело.
Мисс Ланг соответствовала настроению общества. Ее смешки, как бледные отзвуки криков валькирий,[8] раздавались над обеденным столом, когда миссис Вииринг в состоянии подпития лишь изредка кивала головой. Рэндан широко раскрытыми глазами оглядывался вокруг, явно пытаясь определить убийцу.
Складывалось впечатление, что это пир во время чумы.
Даже я под конец малость поднабрался, хотя стремился сохранить ясную голову и следить за всеми. К счастью, я не знал, за кем следить.
Затем мы пили кофе в гостиной.
Рассеянно беседуя с Диком Рэнданом о Гарварде, я вдруг заметил, как Гривз на цыпочках пересек холл. Интересно, зачем он здесь?
— А что, преступник действительно нанес вам сильный удар? — спросил Рэндан, неожиданно прервав на середине мои слезоточивые воспоминания о тех былых днях, когда Теодор Спенсер был еще жив, а Делмор Шварц и другие гиганты бродили по университету.
— Да, — коротко бросил я ему. Мне ужасно надоело рассказывать, что со мной произошло.
— Значит, вы обладаете какой-то информацией, и поэтому он желает убрать вас.
— Меня или информацию?
Рэндан выражался также неясно, как и большинство историков.
— Обоих, конечно.
— Кто знает, — сказал я. — Как бы то ни было, он напрасно теряет время, потому что мне ничего не известно.
— Потрясающе! — Его глаза за стеклами очков потемнели.
— Кроме того, возникает еще и психологическая проблема. Вашими родственниками являются…
Я постарался как можно скорее удалиться, едва представилась такая возможность.
Я сказал миссис Вииринг, что устал и хочу раньше лечь спать. Она со мной согласилась, заявив, что просто удивительно, что я не чувствую себя хуже, если вспомнить, какой мне нанесли удар.
В холле я встретил Гривза. Он в задумчивости сидел на стуле с прямой спинкой у телефонного столика, держа в руках какую-то бумагу.
— Готовимся кого-то арестовать? — весело спросил я.
— Что? О… Вы опять собираетесь смыться?
— Да, и хотел бы получить у вас разрешение.
— Я не могу задерживать вас, мистер Сарджент, — печально произнес Гривз. — Сделайте нам только милость — никому не рассказывайте о том, что здесь происходит.
— Не понимаю, что это дает. Ведь в газетах все есть.
— В газетах много чего есть. У нас сегодня на дежурстве здесь двое полицейских, — добавил он.
— Надеюсь, этого будет достаточно.
— Если вы, конечно, не забудете запереть свою дверь на ключ.