- Старый знакомый по имени Вентри,- пробормотал сержант.
- Ту машину легко мог украсть Кларксон,- продолжал Тримбл, поморщившись оттого, что его перебили.- Хотя нет, он был на Чарльвиль-роуд, когда пришла его жена, а к этому времени автомобиль уже исчез. Ладно! Предположим, этот тип Шлумбергер прав, и Вентри не играл на кларнете. Это не означает, что он не ездил в Дидфорд, где бросил Дженкинсона. Для него было слишком рискованно выходить на платформу, следовательно, у него был кто-то еще... кто-то еще...
Он замолчал и нервно забарабанил пальцами по столу. Впервые инспектор выглядел совершенно растерянным - и совершенно человечным. Сержант Тейт, будучи человеком добродушным, с удивлением почувствовал, что по-настоящему сочувствует ему. Он растерянно покашлял и, стараясь найти утешительные слова, наконец сказал:
- Наверное, кондуктор все-таки ошибается. Нужно будет еще раз с ним поговорить.
Этот жест не остался незамеченным инспектором. Благодарная улыбка скользнула по его лицу, но он все еще пребывал в унынии:
- Да, поговорим. Но даже если он ошибается, это не поможет нам продвинуться вперед.
- А тогда уж мы как следует поговорим с Вентри,- продолжал Тейт. (Странно, с какой легкостью местоимение "мы", оставшееся со старых времен городской полиции, снова появилось у него на устах и с какой естественностью его воспринял инспектор.) - Он нагородил слишком много лжи. Мы можем довольно легко его расколоть.
- Нет,- запротестовал Тримбл.- Пока нам не стоит возвращаться к Вентри, во всяком случае до тех пор, пока мы не будем уверены в своих доводах и не сможем прижать его к стенке, А до этого, думаю, нам лучше побеседовать с миссис Диксон.- Он поднялся.- Но сначала кондуктор. Как его зовут?
- Барри.
- Отправляйтесь в автобусный парк и узнайте, когда Барри будет свободен. А потом пойдем прощупать миссис Диксон, следующим будет Вентри. Черт побери, Тейт, должны же мы как-то прояснить этот случай между этими тремя!
Следующий день был днем крушения надежд. В автобусной компании после длительных розысков установили, что Барри взял отпуск на неделю. Они сообщили полицейским его домашний адрес. Тейт подошел к дому с тыльной стороны за кафедральной церковью и обнаружил дом пустым. Спустя час терпеливого ожидания он увидел возвращающуюся из магазина миссис Барри и от нее узнал, что сегодня ее сын выходной и что она ожидает его дома не раньше полуночи. Когда он настойчиво попросил ее подсказать, где можно его найти, она наконец вспомнила, что среди его развлечений был зал "Танцы для избранных" в Масоник-Холл в тот вечер, где он должен был выступать в роли Мастера церемонии. Не больше сержанту повезло с миссис Диксон. Она уехала на день в Лондон и должна была вернуться только к обеду.
Таким образом, дальнейшая работа над расследованием была отложена до вечера, и остальная часть дня была занята разборкой собранных документов и материалов. Чуть раньше девяти вечера оба детектива покинули полицейский участок.
Исключительно элегантный молодой человек с великолепно закрученными усиками объявлял о Поле Джонсе, когда офицеры распахнули дверь Масоник-Холл. Оглушенные невероятным шумом, который производил оркестр, они направились через помещение, с трудом уклоняясь от танцующих, образовавших круг. К ним сразу устремился Мастер церемонии.
- Эй, парни, это танцы для избранных!- закричал он, ухитряясь заглушить и грохот оркестра, и шарканье ног по паркету.- Сюда впускают только по членским билетам.
- Мы сюда не танцевать пришли!- прокричал в ответ Тримбл.
К счастью, в этот момент музыканты сменили бешеный ритм на более медленный, и тихий фокстрот, и два вращающихся круга мужчин и женщин распались на пары. Молодой человек тупо взглянул на Тримбла, а затем на Тейта:
- Господи, да это опять детектив! Зачем я вам понадобился?
- С вами хочет поговорить инспектор, мистер Барри,- объяснил сержант.
Мистер Барри быстро кивнул и зашагал к возвышению к конце зала.
- Подержи Пола Джонса, пока я не вернусь, Сэмми,- сказал он руководителю оркестра.- Я через минуту.
Кивком пригласив детективов следовать за собой, он повел их из зала. Вдоль одной из стен зала шел коридор, здесь на шатких стульях и устроились мужчины.
- Нам повезло,- прокомментировал Барри.- Сейчас мы одни, а чуть позже здесь все будет забито воркующими голубками. Кстати, вы слышали, что я сказал руководителю? Так вот, для Пола Джонса самое большее семь минут. Не спрашивайте меня почему, так оно есть и все тут. Если он продолжится еще дольше, начнется восстание. Так что давайте поскорее, хорошо?
Тримбл понял намек и не стал тратить время на вступление:
- Вчера вы сделали заявление сержанту. Вот, взгляните, чтобы освежить его в памяти.
Барри взял лист бумаги и быстро пробежал глазами:
- Что ж, все, кажется, верно.
- А теперь еще раз посмотрите на эту фотографию и скажите мне, что вы уверены - слышите? Уверены, что это тот самый человек.
Барри внимательно вгляделся в фото, а затем поднял на инспектора невинный вопросительный взгляд:
- Послушайте, ребята, вы что хотите от меня услышать - что это он или не он? Когда я служил в армии, мне пришлось давать показания в суде, так что я знаю, как эти адвокаты могут вас запутать. Но если вы скажете, что вам нужно, я буду держаться этого и все тут. Только сначала мне нужна подсказка. Что я должен сказать?
- Мне нужно знать ваше независимое мнение,- отчеканил инспектор.
- Это трудновато,- нахмурился Барри.- Уж если мне придется заявлять о своем непредвзятом мнении в клетке свидетелей, как пить дать, я окажусь в дураках. Говорю вам, я видел, как это делается. Вот, слушайте!- Он закрыл глаза, словно бросаясь в какую-то безнадежную игру.- Я почти уверен, что это был тот тип,- наконец объявил он.- Так, по-дружески я готов это сказать. Но чтобы быть абсолютно уверенным - это другое дело.
Тримбл продолжал настаивать, но не мог добиться от него более определенного ответа, и вскоре молодой человек взглянул на часы и объявил, что семь минут, отведенные Полу Джонсу, истекают.
- Ребята хотят вернуться к своим закадычным подружкам,- объяснил он.Пол Джонс здорово подходит для того, чтобы сразу после начала танцев разогреть публику. Но они платят деньги не для того, чтобы видеть, как их девушки танцуют с другими парнями. Так что мне пора выйти и объявить румбу.
Он двинулся в сторону зала.
- Можете выйти на улицу вот здесь.- Он махнул рукой дальше по коридору, где они сидели.
Сержант Тейт двинулся было в указанную сторону, но Тримбл остановил его:
- Давайте на минутку вернемся в зал.
- Как хотите, ребята,- ответил Мастер церемонии.- Только вряд ли вам очень повезет с партнершами, ведь Пол Джонс уже закончился, но я посмотрю, может, подберу вам кого-нибудь, если хотите.
Тримбл от своего имени и от сержанта с благодарностью отклонил любезное предложение. Офицеры последовали за Барри в танцевальный зал. Как только они вошли, инспектор потащил сержанта в угол и, глядя на возвышение, где помещался оркестр, сказал:
- Сержант, вы видите там того, кого вижу я?
Тейт посмотрел в сторону возвышения и оглядел по очереди всех музыкантов.
- Господи!- воскликнул он.- Неужели этот... как там его зовут?.. И играет на этом... Ну, как он называется?
Збарторовски играет на кларнете, помог ему Тримбл.- Я сразу его заметил, как только мы пришли.
- Странно,- задумчиво промолвил Тейт.- Должно быть, он его где-то занял. У него не было времени починить старый кларнет. Как вы думаете, сэр, может, стоит перекинуться с ним словом-другим?
Тримбл кивнул, соглашаясь.
С видом полного смирения в грустных карих глазах Збарторовски спустился с помоста на знак инспектора.
- Я вижу, вы снова играете.
- Если вы называете это игрой, да.- Поляк пожал плечами.