С. 438. Альбрехт Дюрер (1471–1528) — живописец и график немецкого Возрождения; гравюра, о которой идет речь, относится к серии «Апокалипсис» (1513) и отличается гротескно-фантастической образностью и эсхатологическим мироощущением.
Джироламо Савонарола (1452–1498) — флорентийский религиозный деятель, доминиканец; противопоставлял ренессансным идеалам красоты христианскую аскетическую истину. Поднял восстание и после его подавления сожжен на костре.
С. 439. …католическую инквизицию в Испании создали крещеные евреи. — Первым Великим Инквизитором, убедившим в 1492 г. католических королей Фердинанда и Изабеллу изгнать иудеев из Испании либо насильно их крестить, был крещеный еврей Томас де Торквемада (1420–1498).
С. 444. …городское общество культуры имени графа Борха — речь идет об одном из представителей семейства Борджиа (исп. Борха), Чезаре (1475–1507), амбициозном политическом деятеле, воспетом Макиавелли в книге «Государь».
С. 445. …те, кого призвали к оружию после Капоретто, в 1917-м. — Под Капоретто (ныне Кобарид, Югославия) в период с 24 октября по 9 ноября 1917 г. австро-венгерские войска под командованием фон Билофа наголову разбили итальянскую армию и прорвали фронт.
С. 446. Скорее 1789-го — год Великой французской буржуазной революции, положившей начало глубочайшим политическим спорам по вопросу о правомерности революционного террора.
С. 448. …от Домодоссолы до Пакино — т. е. с севера на юг Италии.
С. 449. Будь он знаком хотя бы с комедией Мартольо «Воздух материка», в основу которой лег замысел Пиранделло — речь идет об итальянском комедиографе Нино Мартольо (1870–1921); он возродил театр на сицилийском диалекте и сотрудничал с Луиджи Пиранделло; «Воздух материка» поставлен в 1915 г.
С. 453. Руджери Руджери (1871–1953) — крупнейший актер театра на сицилийском диалекте, открытый комедиографом Нино Мартольо; исполнял главные роли в пьесах Пиранделло.
Дети восемьдесят девятого года, группировка «Сен-Жюст» — т. е. «дети Великой французской революции», одним из активнейших деятелей которой был организатор революционной армии Луи Сен-Жюст (1767–1794).
С. 458. …страничка Лоуренса — имеется в виду Дэвид Герберт Лоуренс (1885–1930), английский писатель, поэт и эссеист; «Мастро дон Джезуальдо» (1889) — центральное произведение итальянского веризма, принадлежащее Джованни Верге (1840–1922). Имеется в виду эссе Лоуренса о Верге из кн: Selected Essays, New York, 1950, p. 276–285.
С. 467. …суть едва прочитанной им главы «Французской революции» Матье — речь идет о 3-томном труде французского историка Альбера Матье (1874–1932), автора многочисленных исследований по французской революции.
С. 470. …какой-то манерный и маловыразительный Джим Хокинс и незабываемый Джон Сильвер в исполнении Уоллеса Бири — речь идет о ролях популярнейшего американского актера Уоллеса Бири (1885–1949).
Панно Вилья (наст, имя — Доротео Аранго, 1877–1923) — руководитель народного восстания и предводитель крестьянской армии в период мексиканской революции 1910–1917 гг.; образ его воссоздан Уоллесом Бири в фильме «Вива, Вилья!» (1934).
…читая книгу Гусмана о мексиканской революции — речь идет о романе «Орел и змея» (1928) мексиканского писателя Мартина Луиса Гусмана (1887–1976).
С 471. Бен Ганн — персонаж романа Роберта Луиса Стивенсона «Остров сокровищ» (1881); Ливси — один из героев романа «Остров сокровищ».
…не похожий на коней «Триумфа смерти» и «Герники» — речь идет о картинах Питера Брейгеля Старшего и Пабло Пикассо.
С. 473. …поэт счастливо-злосчастной судьбы — имеется в виду крупнейший итальянский поэт-романтик, «певец мировой скорби» Джакомо Леопарди; «Дрозд», «Бесконечность» — стихотворения Леопарди, вошедшие в издания «Песен» (1831).
«Вас сколько, моряки» — цитируется стихотворение Виктора Гюго «Oceano Nox» (Сборник «Лучи и тени», 1840).
С. 474. …в год, когда Толстой рассказывал о смерти Ивана Ильича? — Речь идет о повести Льва Толстого «Смерть Ивана Ильича» (1884–1886); творчеству Толстого Шаша посвятил эссе (сб. «Кроссворд»).
С. 475. …как Пруст в приемной у дантиста — речь идет о следующем эпизоде, рассказанном Сваном: «Он дошел до того, что — это когда он был офицером — предпочел терпеть адскую зубную боль, только не обращаться к единственному в тех краях дантисту, потому что дантист был еврей…» (М. Пруст. У Германтов, ч. II, гл. 2, пер. Н. Любимова).