Выбрать главу

– Что ж тут непонятного? – съязвил Маркхэм. – Если ваша версия правильна, вы должны допускать, что мертвец способен подняться на этаж-другой.

Вэнс склонил голову.

– И впрямь должен, – произнес он раздумчиво. Встал, навис над сидящим Маркхэмом. – Мертвец поднимается по лестнице, – приглушенным голосом повторил Вэнс. – Вот оно! Вот ответ на все вопросы. Да, Маркхэм, вы правы – мертвец способен подняться на этаж-другой! – Вэнс говорил с нажимом и жаром.

На лице окружного прокурора отразилось изумление.

– Успокойтесь, дружище, – принялся увещевать он. – Вы перенапряглись. Вам надо выпить чего-нибудь покрепче и как следует выспаться.

– Нет, нет, Маркхэм! – Голос Венса обрел уверенность. – Именно это и произошло в ночь со среды на четверг. Арчер Коу – уже будучи мертв – поднялся к себе в спальню. А знаете, что самое ужасное? Арчер не знал, что он мертв!

Вэнс бросился к стеллажу, нижнюю полку которого занимал плотный строй томов формата в одну четвертую долю листа. Ловкие пальцы почти сразу выхватили том под литерой «Е». Вэнс перелистнул несколько страниц и нашел нужный пассаж.

– Вот послушайте, – сказал он и заскользил взглядом по столбцу мелкого шрифта. – Исторический факт, подтверждающий, что в некоторых случаях мертвый человек способен самостоятельно передвигаться. «Елизавета (Амалия Евгения), 1837–1898, супруга Франца-Иосифа, императора Австрийского, дочь герцога Баварского Максимилиана Иосифа и Луизы Вильгельмины. Родилась двадцать четвертого декабря в замке на берегу озера Штарнберг…» – Вэнс перевернул страницу. – Пропустим это. Нас интересуют обстоятельства смерти. «Елизавета много времени посвящала путешествиям по Европе и подолгу жила во дворце, построенном ею на Корфу. Десятого сентября тысяча восемьсот девяносто восьмого года она шла по женевской улице. Императрица направлялась в купальню. Внезапно анархист по имени Луиджи Лукени поразил ее ударом в спину. Удар был нанесен заточкой. На преступника сразу набросились полицейские и уже хотели увести его в тюрьму, но императрица вдруг поднялась и велела отпустить Луиджи Лукени. «Он не нанес мне вреда, – сказала Сисси. – Я прощаю его». Она самостоятельно добралась до купальни, пройдя более полумили, поговорила с сопровождавшей ее фрейлиной и проследовала в кабину для переодевания. Там ее через несколько часов нашли мертвой. Оказалось, что императрица не почувствовала боли от раны. Она умерла от внутреннего кровотечения. Эта трагедия стала одним из финальных аккордов в череде несчастий для императора Австрии; от злодеяния Луиджи Лукени содрогнулась вся Европа».

Вэнс захлопнул и положил на стол книгу.

– Теперь, Маркхэм, вы понимаете, что я хочу сказать? Мертвец порой делает странные вещи, не подозревая, что мертв… Погодите-ка минутку. Вот еще одна книга…

Он шагнул к другому шкафу и после недолгих поисков извлек с полки черный с золотым тиснением том.

– Это, Маркхэм, настоящая мечта библиофила. «Ворота в старую Англию», Артур Гренвилл Брэдли[57]. Вот, послушайте, что я вам прочту. Насколько мне помнится, этот пассаж – в главе, посвященной городку под названием Рай, что в Восточном Суссексе. – Вэнс принялся перелистывать страницы. – Речь пойдет о визите герцога Кумберлендского в Рай, где он производил инспектирование укреплений и наслаждался обществом мистера Лэмба, тогда еще бывшего в майорском чине. Ага, нашел. Надеюсь, Маркхэм, вам не будет скучно. Итак. «Нижеследующие подробности были любезно предоставлены мне едва ли не единственным ныне здравствующим представителем семьи Лэмб-Гребелл. Остальные давно почили. По делу об убийстве Гребелла, произошедшем в этом доме, мой конфидент сообщил ряд деталей, неизвестных местным хроникерам. Полагаю, что они представляют интерес, по крайней мере, с точки зрения физиологии. После ужина со своим зятем, Лэмбом, мистер Гребелл позаимствовал его алый плащ и отправился по делам в город. Возвращался он поздно вечером, шел через кладбище. Внезапно на мистера Гребелла обрушился удар сзади. Ограничившись фразой «Отстань, пьяная скотина», мистер Гребелл проследовал в дом своего зятя, Лэмба. Там он поведал об инциденте. Семейство собиралось ложиться спать; Гребелл сказал, что тоже чувствует усталость, не хочет идти домой и устроится на ночь в кресле у очага. Наутро его нашли мертвым, с колотой раной в спине. Смерть наступила от внутреннего кровотечения»[58]. Видите, Маркхэм? Помните, что сказал доктор Доремус? «Внутреннее кровотечение»! Вот он, ключ к разгадке! Арчер действительно был убит в библиотеке – но сумел добраться до своей спальни.

вернуться

57

Имеется в виду издание Роберта Скотта, Лондон, 1917 год.

вернуться

58

Цитата со с. 64.