БИФ (показывая на машину за сценой). Ну как, па? Принимаешь работу? Не хуже ведь, чем в гараже?
ВИЛЛИ. Блеск. Блестящая работа, мальчики. Молодец, Биф!
ХЭППИ. А где же твой сюрприз?
ВИЛЛИ. Под задним сиденьем.
ХЭППИ. Ура! (Убегает.)
БИФ. Что там, папа? Скажи, что ты купил?
ВИЛЛИ (шутливо его шлепает). Потерпи.
БИФ (бежит вдогонку за Хэппи). Что там такое, Хэп?
ХЭППИ (за сценой). Боксерская груша!
БИФ. Папа!
ВИЛЛИ. На ней автограф Джини Танни!
Хэппи выбегает на сцену с боксерской грушей.
БИФ. Откуда ты знал, что мы мечтаем об этой штуке?
ВИЛЛИ. А что может быть лучше для тренировки?
ХЭППИ (ложится на спину и делает вид, что крутит ногами педали). Я худею, ты заметил, папа?
ВИЛЛИ. Очень полезно прыгать через веревочку.
БИФ. Ты видел мой новый футбольный мяч?
ВИЛЛИ (разглядывая мяч). Откуда у тебя этот мяч?
БИФ. Тренер велел мне упражняться в пасовке.
ВИЛЛИ. Да ну? И дал тебе мяч?
БИФ. Нет… Я его просто позаимствовал в клубной кладовой. (Весело смеется.)
ВИЛЛИ (дружелюбно посмеиваясь вместе с ним). Ах ты, плут! Положи его на место.
ХЭППИ. Я тебе говорил, что отец рассердится.
БИФ (со злостью). Ну и что? Я отнесу его обратно.
ВИЛЛИ (желая прекратить вздорный спор, к Хэппи). Ему ведь нужно было потренироваться с настоящим мячом! (Бифу.) Тренер тебя только похвалит за самостоятельность.
БИФ. Он меня всегда за это хвалит.
ВИЛЛИ. Он тебя любит. Сколько было бы крику, если бы мяч взял кто-нибудь другой! Ну, а что слышно вообще, мальчики?
БИФ. Где ты был, папа? Мы по тебе здорово соскучились.
ВИЛЛИ (очень счастливый, обнимает мальчиков за плечи и выходит с ними на просцениум). Правда скучали?
БИФ. Ей-богу!
ВИЛЛИ. Неужели? Скажу вам, мальчики, по секрету… Только, чур, никому ни слова, ладно? Скоро у меня будет собственное дело и мне никогда не придется уезжать из дому.
ХЭППИ. Как у дяди Чарли?
ВИЛЛИ. Куда там вашему дяде Чарли! У Чарли нет обаяния. Он, конечно, нравится людям, но не так…
БИФ. Куда ты на этот раз ездил, папа?
ВИЛЛИ. На Север, в Провиденс. Виделся там с мэром.
БИФ. С мэром города?
ВИЛЛИ. Он сидел в холле гостиницы.
БИФ. А что он сказал?
ВИЛЛИ. Он сказал: «Доброе утро», А я сказал: славный у вас городок. Потом мы пили кофе. Оттуда я поехал в Уотербери. Это тоже красивый город. Он славится своими часами. Знаменитые часы из Уотербери. Продал приличную партию товара. А потом махнул в Бостон. Бостон — это колыбель нашей революции. Прекрасный город. Заглянул еще в парочку городов штата Массачусетс, заехал в Портленд, Бангор, а оттуда прямым ходом вернулся домой!
БИФ. Ей-богу, хотел бы я хоть разок с тобой прокатиться!
ВИЛЛИ. Погоди, вот летом…
ХЭППИ. Ты нас возьмешь?
ВИЛЛИ. Мы поедем втроем — я, ты и Хэппи, и я покажу вам столько интересного! В Америке уйма красивых городов, где живут хорошие, достойные люди. И меня там знают, мальчики, меня все знают в новой Англии — от мала до велика. Самые лучшие люди. Когда мы приедем туда, ребята, для нас будут открыты все двери, потому что у меня там повсюду друзья. Я могу оставить машину на любом перекрестке, и полицейские будут охранять ее, как свою собственную. Так летом катнем, а?
БИФ и ХЭППИ (вместе). Непременно!
ВИЛЛИ. Возьмем с собой купальные костюмы.
ХЭППИ. Мы будем носить твои чемоданы.
ВИЛЛИ. Вот здорово! Вхожу в магазин, где-нибудь в Бостоне, а двое парней несут мои образцы. Ну и картина!
БИФ прыгает вокруг отца, упражняясь в пасовке.
ВИЛЛИ. Ты волнуешься перед матчем?
БИФ. Нет, если ты рядом…
ВИЛЛИ. Что говорят о тебе в школе теперь, когда ты стал капитаном футбольной команды?
ХЭППИ. На каждой переменке за ним бегает целая орава девчонок.
БИФ (берет Вилли за руку). В эту субботу, папка, и эту субботу только для тебя я вобью гол в их ворота.
ХЭППИ. Это не твое дело. Твое дело пасовать.
БИФ. Я буду играть для тебя, папа. Следи за мной, и когда я сниму шлем, это будет знаком, что я вырываюсь вперед. Тогда ты увидишь, как я прорву их защиту.
ВИЛЛИ (целует Бифа). Ну и будет же мне что рассказать в Бостоне.
Входит БЕРНАРД в коротких штанах. Он моложе Бифа. Это серьезный, преданный своим друзьям мальчик; он встревожен.
БЕРНАРД. Биф, где же ты? Ты ведь сегодня должен был со мной заниматься.
ВИЛЛИ. Эй, Бернард, почему у тебя такой малокровный вид?