Выбрать главу

— Пожалуйста, не торопитесь. Я могу подождать.

Одна из дам, красивая блондинка, уже направила свой лорнет на молодого человека. Сан-Режан сел на табурет и принялся рассматривать магазин. Столы и прилавки чёрного дуба были покрыты разными дорогими товарами. Стулья для отдыха покупателей, крытые зелёным бархатом, были во вкусе Людовика XVI, под потолком висела бронзовая люстра.

— Итак, г-н Лербур, — сказала, вставая, та из дам, которая была помоложе, — я остановилась вот на этом. Пришлите всё это. Генерал выскажет своё мнение и сам будет выбирать.

— Генерал такой же знаток изящных нарядов, как и военного искусства, — с улыбкой отвечал торговец, хлопотавший около покупательниц.

Он проводил их до лестницы и, отвесив несколько поклонов, вернулся к Сан-Режану.

— А, друг мой, вот и я наконец. Извините меня! Я не мог оставить этих дам. Та, которая помоложе, это мадам Мюрат, сестра первого консула. Другая мадам Жюно...

— Мадам Мюрат очень красива, — заметил Сан-Режан.

— Да. Зато мадам Жюно очень умна. Теперь место принцесс заняли эти дамы. Ну, как вы поживаете с тех пор, как мы расстались?

— Очень хорошо. Мой товарищ уехал по делам в провинцию, а я, как обещал, пришёл вас навестить.

— Вы не откажетесь пообедать у меня? Моя жена будет очень рада познакомиться с вами. Она вам очень благодарна за услуги, которые вы мне оказали. Представьте себе, когда она узнала о том, как мы доехали, она пришла к убеждению, что мы находились под каким-то особым покровительством... Она убеждена, что вы и ваш товарищ не те, за кого вы себя выдаёте...

— Тем лучше, — отвечал со смехом Сан-Режан. — Это будет в мою пользу.

— Правда? В таком случае, скажите мне откровенно: ваши дела идут плохо? Кошелёк отощал?

— В настоящее время я не испытываю никакого недостатка. Скажу вам одно, что если бы мне удалось получить местечко в Париже, я перестал бы ездить по дорогам, что, как вы знаете сами, не лишено опасности.

— Отлично. Будем за вас хлопотать. Чем вы занимались прежде?

— Я поставлял шёлковые вещи и бархат в торговые дома Лиона. Но, как вы знаете, революция привела в упадок эту отрасль, и теперь больше говорят о ткацком способе, изобретённом каким-то Жакаром. Рабочие, говорят, хотели уничтожить станок, который их разоряет. Вследствие всего этого виды на будущее у меня довольно неопределённы...

— А вы умеете продавать?

— Говорят, умею.

— Посмотрим, что можно будет сделать для вас. А вот и моя жена...

Мадам Лербур только что вошла, приподняв зелёную драпировку внутренней двери. Сан-Режан замер на месте и почти потерял способность владеть собою при виде этого прекрасного существа.

Эмилии было двадцать пять лет. Пропорциональность её фигуры сообщала ей особенную прелесть. Она казалась выше своего роста. Её несколько бледное лицо с тонкими и подвижными чертами озарялось голубыми глазами и обрамлялось короной густых каштановых волос. При каждой улыбке видны были великолепные белые зубы.

— Это г-н Виктор Леклер, торговец шёлковыми тканями, о котором я уже рассказывал тебе. Именно он спас мне жизнь, когда я ехал обратно.

— Вы преувеличиваете, г-н Лербур, — возразил Сан-Режан. — Во всяком случае, я был очень рад, что мне пришлось стать вашим спутником.

— Я очень признательна вам за помощь, которую вы оказали моему мужу, — сказала молодая женщина.

— Г-н Леклер будет обедать с нами, дорогая моя, и мы будем хлопотать о том, чтобы найти ему место. Ему, как и многим другим молодым людям, живётся трудно...

Мадам Лербур быстро оглядела Сан-Режана и сказала:

— Странно, что г-н Леклер не в рядах армии. Каким образом вам удалось избежать набора?

— Я был за границей, — отвечал Сан-Режан, невольно краснея. — Если бы я был на службе, то, вероятно, дослужился бы до высоких чинов...

— А, может быть, были бы убиты в этих немецких или итальянских гекатомбах! — прервал Лербур. — Сколько вам лет?

— Тридцать два года.

— Самое время, чтобы обзавестись своим домом. Надо будет похлопотать за вас. Дела оживляются, общество успокаивается, стало быть, можно будет заработать деньги.

Пока Лербур изливался в своём сочувствии к мнимому Леклеру, молодая женщина не проронила ни слова и даже не смотрела на Сан-Режана. Можно было подумать, что она не одобряет планов своего мужа, который с такой сердечной простотой строил планы насчёт его службы.

— А что сталось с вашим товарищем? — спросил Лербур. — Вот хладнокровный человек! Мне кажется, что он не на своём месте.

— Он уехал на юг, в Шаранту за винами. Его семья разорилась во время революции, но он поправит дела. Я не боюсь за него...