Выбрать главу

— Что он сказал? — спросил меня Пуаро. Я ответил.

— А-а, — сказал Пуаро и довольно улыбнулся. — Значит, она это сделала! Вот оно что! Все, как я и предполагал.

Джепп с удивлением посмотрел на него.

— Не пойму я вас, мосье Пуаро. Сначала вы говорите со мной так, будто не верите, что она это сделала. А выходит, вы это знали с самого начала?

Пуаро только улыбнулся.

Глава 6

Вдова

Брайан Мартин сдержал слово. Менее чем через десять минут он вошел в нашу гостиную. Пока мы его ждали, Пуаро говорил на посторонние темы, и как Джепп ни старался, он не смог вытянуть из него ничего интересного.

Видно было, что известие потрясло молодого актера. Он был бледен как мел.

— Какой ужас, мосье Пуаро, — сказал он, пожимая нам руки, — какой ужас! Я не могу опомниться! И в то же время нельзя сказать, что я чересчур удивлен. Мне давно казалось, что что-нибудь в этом духе может произойти. Помните, я только вчера вам об этом говорил?

— Mais oui, mais oui[24], — подтвердил Пуаро. — Я прекрасно помню, что вы мне вчера говорили. Позвольте представить вам инспектора Джеппа, который ведет это дело.

Брайан Мартин бросил на Пуаро укоризненный взгляд.

— Я понятия не имел, — пробормотал он, — вам следовало предупредить меня.

И он холодно кивнул инспектору.

— Не понимаю, зачем вы попросили меня приехать, я не имею к этому ни малейшего отношения, — добавил он.

— Мне кажется, имеете, — мягко возразил Пуаро. — Когда происходит убийство, следует забывать о своих антипатиях.

— Нет-нет. Я играл вместе с Сильвией. Я хорошо ее знаю. Да и вообще, она мой друг.

— Тем не менее, как только вам стало известно об убийстве лорда Эджвера, вы, не колеблясь, пришли к выводу, что убила его она, — холодно заметил Пуаро.

Актер вздрогнул.

— Вы хотите сказать?.. — Казалось, его глаза сейчас выскочат из орбит. — Вы хотите сказать, что я не прав? Что это не ее рук дело?

— Не беспокойтесь мистер Мартин, это сделала она, — вмешался Джепп.

Молодой человек обессиленно прислонился к спинке стула.

— Я чуть было не подумал, что совершил ужасную ошибку, — пробормотал он.

— В подобного рода делах дружеские чувства не должны быть помехой на пути к истине, — решительно заявил Пуаро.

— Так-то оно так, но…

— Друг мой, вы действительно хотите стать на сторону женщины, совершившей убийство? Убийство — самое страшное из всех преступлений!

Брайан Мартин вздохнул.

— Вы не понимаете. Сильвия — не обычная преступница. Она.., она не видит разницы между добром и злом. Она не может отвечать за свои поступки.

— Это решат присяжные, — сказал Джепп.

— Успокойтесь, — мягко произнес Пуаро. — Не думайте, что ваши слова будут рассматривать как обвинение. С обвинением выступили другие. Но вы должны рассказать нам то, что вам известно. Это ваш долг перед обществом.

Брайан Мартин вздохнул.

— Пожалуй, вы правы, — сказал он. — Что я должен рассказать?

Пуаро взглянул на Джеппа.

— Вы когда-нибудь слыхали, чтобы леди Эджвер — хотя, наверное, лучше будет называть ее Сильвией Уилкинсон, — отпускала угрозы в адрес своего мужа?

— Да, несколько раз.

— Что она говорила?

— Что если он не даст ей развода, то она его «прикончит».

— Может быть, она шутила?

— Нет. Думаю, она говорила вполне серьезно. Однажды она сказала, что сядет в такси, поедет к нему домой и убьет. Вы это тоже слышали, правда, мосье Пуаро?

И он с надеждой взглянул на моего друга.

Пуаро кивнул.

Джепп продолжал задавать вопросы:

— Мистер Мартин, нам известно, что она хотела получить свободу, чтобы выйти замуж за другого человека. Вы знаете, кто он?

Брайан кивнул.

— Кто же?

— Это.., герцог Мертонский.

— Герцог Мертонский?! — Инспектор присвистнул. — Она высоко метила! Еще бы… Один из самых богатых людей в Англии.

Брайан кивнул совсем уж удрученно.

Мне было не вполне понятно отношение Пуаро к происходящему. Он полулежал в кресле, сплетя пальцы и кивая в такт разговору головой, как человек, который поставил пластинку и с удовольствием слушает знакомый мотив.

— Ее муж отказался дать ей развод?

— Категорически.

— Вы это точно знаете?

— Да.

— А вот теперь настает мой черед, — неожиданно вмешался Пуаро. — Леди Эджвер попросила меня съездить к ее мужу и попытаться склонить его к разводу. Мы должны были увидеться с ним сегодня утром.

Брайан Мартин покачал головой.

— У вас бы ничего не вышло, — уверенно возразил он. — Эджвер ни за что бы не согласился.

— Вы так думаете? — благожелательно спросил его Пуаро.

— Я уверен. И Сильвия это в глубине души тоже знала. На самом деле она не верила, что у вас что-нибудь получится. Она давно потеряла надежду. Ее муж был в отношении развода маньяком.

Пуаро улыбнулся, и его глаза сделались совершенно зелеными.

— Милый молодой человек, вы ошибаетесь, — ласково проговорил он. — Я виделся с лордом Эджвером вчера, и он согласился на развод.

Брайан Мартин чуть не упал со стула. Он смотрел на Пуаро круглыми от изумления глазами.

— Вы.., вы.., виделись с ним вчера? — заикаясь, пробормотал он.

— В четверть первого.

Пуаро был, как всегда, точен.

— И он согласился на развод?

— Он согласился на развод.

— Вам следовало сразу же сообщить об этом Сильвии! — с упреком воскликнул молодой человек.

— Я так и поступил.

— Что? — воскликнули Мартин и Джепп одновременно.

Пуаро улыбнулся.

— Это несколько портит мотив, не так ли? — осведомился он. — А теперь, мистер Мартин, позвольте мне обратить ваше внимание вот на это.

И он показал ему газетную заметку. Брайан прочитал ее, но без особого интереса.

— Вы полагаете, что это ее алиби? — спросил он. — Насколько я понимаю, лорда Эджвера застрелили вчера вечером?

— Он был заколот, а не застрелен, — сказал Пуаро. Мартин медленно опустил газету.

— Боюсь, что у нее нет шансов, — с сожалением произнес он. — Сильвия не была на этом обеде.

— Откуда вы знаете?

— Не помню точно. Кто-то мне сказал.

— Жаль, — задумчиво протянул Пуаро.

Джепп взглянул на него с любопытством.

— Я вас опять не понимаю. Теперь вам как будто хочется, чтобы она оказалась невиновной.

— Нет-нет, дорогой Джепп. Я более последователен, чем вам кажется. Но, по правде говоря, это дело в том виде, в каком вы его преподносите, возмущает мой ум.

— Что вы имеете в виду — возмущает ваш ум? Мой ум оно не возмущает.

Я представил себе, какой ответ просится Пуаро на язык, но он сдержался.

— Перед нами молодая женщина, которая хочет, как вы сказали, избавиться от своего мужа. Этот пункт у меня возражений не вызывает. Она и мне откровенно заявила то же самое. Eh bien, какие же шаги она предпринимает? Она несколько раз громко и внятно, в присутствии свидетелей, повторяет, что хочет его убить. Затем в один прекрасный вечер она отправляется к нему домой, говорит дворецкому, кто она, закалывает мужа и возвращается домой. Как это назвать, друг мой? Есть в этом хоть капля здравого смысла?

— Да, она поступила довольно глупо.

— Глупо? Да это полный идиотизм!

— Ну, — сказал Джепп, поднимаясь, — полиции только лучше, когда преступник теряет голову. Мне пора в «Савой».

— Вы позволите мне сопровождать вас?

Джепп не возражал, и мы отправились в отель вместе. Брайан Мартин расстался с нами неохотно. Он нервничал, был чрезвычайно возбужден и настойчиво просил сообщать ему, как будут развиваться события.

— Нервный малый, — охарактеризовал его Джепп.

Пуаро согласился.

В вестибюле «Савоя» мы столкнулись с мужчиной, на котором было написано, что он адвокат. Вместе мы поднялись наверх к номеру Сильвии Уилкинсон.

вернуться

24

Ну да (фр.)

полную версию книги