Выбрать главу

– Нет, не самоубийством.

Френч поднял глаза на инженера.

– На самом-то деле он хочет убедиться, не мокрое ли это дело.

Брэгг крайне удивился. Он изумленно взглянул на Френча.

– Мокрое дело? Боже мой! Инспектор, вы имеете в виду убийство? Неужели это возможно?

Френч пожал плечами.

– Так ему показалось, мистер Брэгг. Мне поручено собрать информацию. Поэтому я здесь.

– Но кому… – Брэгг почти потерял дар речи. – Кому могло прийти в голову убивать Акерли? С какой стати? Его же все любили. Он со всеми ладил. Не могу представить себе, кто мог поднять на него руку.

– Честно говоря, я тоже этого не представляю, – признался Френч. – Однако делать нечего, приказ есть приказ. Вот почему я попрошу вас ответить на несколько вопросов, мистер Брэгг.

– Конечно, инспектор. Я готов помочь вам. Но по-. помните мои слова: я уверен, что вы на ложном пути. Давайте ваши вопросы.

Френч хотел знать о многом. Он начал с расспросов об Акерли: о его характере, привычках, манерах, причудах. Френча интересовали и все те, с кем общался Акерли по долгу службы. Брэгг охотно отвечал, но не сказал ничего, что могло бы помочь ходу следствия. По большей части его ответы повторяли то, что уже было известно Френчу из других источников, а новые сведения были несущественными.

Однако эти вопросы, в принципе нужные, были лишь прелюдией. Свой главный вопрос Френч задал только теперь: где находился Брэгг в момент убийства?

Брэгг, который до этого выглядел удивленным и заинтересованным, вдруг сразу стал напряженным и собранным. Френчу показалось, что, отвечая на этот вопрос, Брэгг взвешивал каждое свое слово, чего он определенно не делал до этого.

– Ну, на это ответить легко, – сказал он с легкой заминкой. – Я был здесь.

– Здесь?

– Да. Я пробыл в офисе всю вторую половину дня до отхода балластного поезда.

– Я понял, сэр. Вы работали?

– Разумеется, работал. Я заканчивал составление ведомости. Вы представляете себе, что это такое?

– В общих чертах.

– Вот и хорошо. В понедельник ведомость нужно было сдать. А она не была отработана до конца, ваг почему мы с Парри пропустили наш поезд и уехали на балластном поезде.

– Понятно.

Френч, помолчав, сказал:

– Знаете, для полиции обычно недостаточно простого заявления. Кто-нибудь может подтвердить, что вы находились здесь?

Брэгг явно встревожился. Он сразу не нашелся, что ответить.

– Пожалуй что нет, инспектор, – медленно сказал он. – Я был один, вы же знаете. Я находился здесь с половины пятого, когда Акерли и Парри отправились на перегон, до половины шестого, когда Парри вернулся. Парри может подтвердить мои слова. Что же касается промежутка…

Брэгг замолчал.

– Знаете, ко мне никто не заходил в это время. Вам остается лишь положиться на мои слова… или не доверять им.

Френч помолчал.

– Это весьма важно, мистер Брэгг, – наконец произнес он. – Может, вы что-нибудь вспомните?

Брэгг пожал плечами.

– Я бы с удовольствием… Но увы. Если бы я знал, что такое подтверждение будет необходимо, я бы зашел в офис подрядчиков поболтать с кем-нибудь. Это было бы нетрудно устроить. Но я просто не знал.

– Да уж, проблема, – согласился Френч. – А чем вы занимались в течение этого часа?

– Я же вам сказал: заканчивал расчеты для ведомости.

– А можно поподробнее?

– Да, конечно. Парри должен был подсчитать общий объем вынутого грунта. Я внес эти показатели в ведомость, рассчитал стоимость работ и прикинул, насколько реальна получившаяся цифра. Вам это понятно?

Френч кивнул.

– Мне показалось, что цифра явно завышена, и я подумал, а не ошибся ли Парри? И я послал его проверить длину проходки. Он ушел, не доведя до конца свои расчеты, и я завершил их за него. Это заняло у меня почти час, плюс работа с самой ведомостью.

Весь этот разговор изрядно смутил Френча. Против его воли их беседа развивалась так, что создавалось впечатление, будто он, Френч, пытается доказать виновность ни в чем не повинного человека. На самом деле Френч пока не склонялся ни в пользу виновности Брэгга, ни в пользу его невиновности. И если Брэгг ни в чем не замешан, то чем скорее он исключит его из списка подозреваемых, тем будет лучше.

– Можете вы подтвердить, что эта работа была сделана за час? – спросил он.

Брэгг пожал плечами.

– Интересно, как? Я был один. – Он помолчал, затем добавил: – Подождите-ка, пожалуй, это можно сделать. Свидетельства Парри будет для вас достаточно?

– В данных обстоятельствах, думаю, да, – осторожно ответил Френч.

– Парри вполне мог бы подтвердить это. Он знает, какой объем работы остался невыполненным, когда он уходил, и конечно он знает, что я довел расчеты до конца.

– Хорошо, мы спросим ею об этом. Да, я хотел бы, чтобы вы мне показали, чем вы занимались.

Брэгг наконец понял, чего хотел от него Френч. Он как-то слишком уж поспешно извлек из шкафа толстый гроссбух. Френч подумал, что на самом деле Брэгг встревожен гораздо больше, чем показывает внешне. Брэгг положил книгу перед Френчем и стал перелистывать страницы.

– Вот, взгляните, – сказал он. – Здесь изображены поперечные разрезы, взятые па всем протяжении нового перегона, через сто футов друг от друга. Видите эти цветные участки на них?

Френч кивнул.

– Эти цветные участки представляют собой объемы вынутого либо насыпанного грунта за те четыре недели работы, на которые и составляется ведомость. Разные цвета соответствуют разным четырехнедельным периодам. Давайте посмотрим.

Он стал листать страницы.

– Вот здесь, – он указал на разрез под номером сто восемнадцать, – как раз закончил расчеты Парри. А я продолжил со сто девятнадцатого разреза и до конца. Вы можете посмотреть сами расчеты. Мы всегда сохраняем подлинники этих документов.

И он достал из шкафа большой лист бумаги, покрытый записями расчетов. Расчеты явно делали два человека. До секции сто восемнадцать записи производились одним почерком, а дальше – другим.

– Первая часть – это Парри, а вторая – моя.

Френч кивнул.

– Мне придется попросить вас, мистер Брэгг, еще раз проделать эту работу. Думаю, это в ваших же интересах: просто точно повторить то, что вы делали, пока мистер Парри отсутствовал.

Брэгг с готовностью согласился.

– Вы будете засекать время? – спросил он. – Я с удовольствием. Правда, я не думаю, что это как-то поможет вам. А вы не подумали, что я могу намеренно тянуть время?

Френч улыбнулся.

– Мое дело просто проверка, – сказал он.

Время пошло. Френч с интересом наблюдал за действиями Брэгга. Тот приготовил большой лист бумаги и достал из ящика странный небольшой инструмент, состоящий из блестящих стержней, укрепленных на шкале, и небольшого градуированного колесика.

– Это планиметр, – сказал Брэгг, уловив вопросительный взгляд Френча. – Ну вот. Вы можете не засекать время, которое ушло на подготовку, потому что все необходимые инструменты у меня были под рукой. Вот теперь давайте.

Френч засек время и стал наблюдать за работой. Брэгг, проставив на своем листе бумаги номер очередной секции, взял планиметр, поместил его на нужное место чертежа разреза и прокатил колесико но бумаге. Разница между начальным и конечным значением на шкале сразу давала нужную цифру. Быстро и удобно, подумал Френч.

Брэгг, получив результат, перешел к следующей секции. Пройдя все секции, он суммировал их на арифмометре, добавил пару ноликов, перевел футы в ярды и вписал результат в большую синюю таблицу.

– Теперь мне придется предположить, что вес клеточки этой таблицы содержат цифры стоимости работ, – сказал он. – Их семьдесят две. Я суммирую их на арифмометре. Затем вношу полученный показатель в ведомость и в копию ведомости.

Он сделал все необходимое, вписал цифры и подписал обе ведомости.

– Сколько получилось, инспектор?

– Пятьдесят семь минут, мистер Брэгг.

– Очень похоже. Теперь вы видите? Я бы не мог завершить расчеты, если бы выходил из офиса.

Френч был доволен результатом. Если Брэгг действительно проделал эту работу в интересующий его промежуток времени, то у него явно не было возможности съездить на мыс Дауни и убить Акерли.