– Что вы можете сказать о состоянии его здоровья, как физического, так и психического?
– Могу засвидетельствовать, что и здоровье, и психика у него были в полном порядке.
– Вы никогда не замечали у него признаков меланхолии или депрессии?
Мистер Спенс никогда ничего подобного не замечал. Он также не думал, что у погибшего могла быть какая-то тайна, гнетущая его. Он не мог представить себе, какие причины могли толкнуть его на самоубийство. Напротив, ему представлялось, что у Кэри были все условия жить себе припеваючи, не думая ни о какой смерти. Он был перспективный работник, жизнь складывалась вполне удачно.
– Вы не в курсе, нуждался ли он в деньгах?
– Я не в курсе, но не думаю, что он нуждался.
– Вы можете назвать присяжным размер его месячного оклада?
– Семьсот пятьдесят фунтов, – ответил мистер Спенс после небольшой заминки. – Однако существуют различные выплаты, которые делают эту сумму значительно больше.
– Погибший был женат?
– Нет, насколько мне известно.
Было очевидно, что мистер Спенс не мог оказать следствию реальной помощи, и ему больше не задавали вопросов. Он сел на свое место.
Следующий свидетель был пожилой мужчина в рабочей одежде, его звали Альберт Брадстрит.
– Вы работаете в фирме «Спенс и K°»? – задал первый вопрос следователь.
– Да, сэр. Вот уже тридцать пять лет, днем меньше, днем больше. Я…
– В какой должности? – прервал его мистер Латимер.
– Помощник кладовщика: взвешивание материала, измерение жидкостей, уборка склада, вот этим я и занимаюсь, и…
– Хорошо. В ваши обязанности также входит уборка офисов по утрам и разведение огня?
– Так и есть, сэр. Я как главный уборщик делаю это до того, как придут джентльмены. Я поднимаю шторы, протираю полы, подметаю, выношу корзинки с бумагами, разжигаю огонь, приношу уголь, и еще…
– Вот что, Брадстрит, прошу вас отвечать строго на заданный вопрос. Вам понятно? Только на заданный вопрос и не более того.
– Ясно, я так и делаю, я просто хотел…
– Не важно, что вы хотели. Слушайте меня и отвечайте на мои вопросы. Итак, вчера утром вы работали как обычно?
– Так, да не совсем так, если быть уж совсем точным. Я начал работу как обычно, но когда нашел босса, я тотчас остановился. Я уже не мог ничего делать после того, как…
– Вы сказали, что нашли босса? Вы имеете в виду погибшего, я полагаю?
– Ну-у, мистера Кэри. Обнаружив его, я уж больше не работал, как вы понимаете. Все это не…
– Расскажите-ка присяжным, что вы обнаружили.
– Шторы были опущены, как всегда, и я подошел поднять их, а то там темновато, чтобы зажигать огонь. И когда я их поднял, тут-то я и увидел босса, свисающего с потолка.
– И что вы сделали?
– Я сказал себе: «Ой-ей-ей» или что-то в этом роде, и подошел к нему поближе посмотреть, может, он еще жив? Но нет. Он был мертвый, и довольно давно, потому что я потрогал его – а он холодный как лед.
– Что было дальше?
– Ну, я стал думать, что теперь делать. И я подумал, что…
– Брадстрит, вы кому-то сообщили об увиденном?
– Точно, сэр! Я выбежал вон, заперев дверь за собой, прибежал к Альфу Уитакеру, кладовщику, и говорю: «Разрази меня гром, Альф, если наш босс не удавился!» А Альф в ответ…
– Затем вы вернулись в офис?
– Да, как только Альф Уитакер позвонил в полицию, мы вместе и вернулись. Он просто глазам своим не мог поверить. Альф не мог. И он…
– Вы оставались в офисе до приезда полиции?
– Точно, мы ждали…
– И еще один вопрос, Брадстрит. До приезда полиции в комнате что-нибудь трогали?
– Ничего, мы ни к чему не прикасались. Я потрогал тело, чтобы убедиться, остыло ли оно, но больше ничего не трогали. Я…
Следователь окинул взглядом присутствующих.
– Может быть, у кого-то есть вопросы к свидетелю?
Но никто больше не решился вновь открыть плотину красноречия Брадстрита, его попросили сесть на место, что он и сделал с явной неохотой и видимым сожалением.
Следующим свидетелем был сержант Эмери. По предложению следователя, он дал показания в форме заявления.
– Вчера в восемь тридцать утра, – начал он, – мне позвонили отсюда и сообщили, что главный инженер найден мертвым в своем кабинете. Я выехал на место и обнаружил погибшего. Он висел на веревке, укрепленной на потолочной балке. Смерть наступила довольно давно, тело уже остыло. Кончики пальцев ног не доставали пола примерно на три дюйма. Высокий конторский стул лежал на боку на полу возле тела, так что до него нельзя было дотянуться ногой. Создавалось впечатление, что погибший встал на стул, чтобы надеть петлю, и затем оттолкнул стул прочь.
– Не было ли следов борьбы или насилия на теле или в помещении?
– Нет, сэр. Я не обнаружил на теле никаких отметин, но здесь доктор Уиллкокс, и он более подробно расскажет об этом. В помещении не было никаких следов борьбы.
– Хорошо, сержант. Что вы предприняли?
– Я позвонил доктору Уиллкоксу еще до отъезда из полицейского участка, и вскоре он подъехал. Мы обрезали веревку и сняли тело, он осмотрел его, пока я осматривал помещение. Я не нашел ничего, что могло бы вызвать сомнения в том, что погибший покончил жизнь самоубийством. Правда, я так и не сумел выяснить, почему он это сделал.
– Дальше, сержант.
– Дальше, сэр, я провел расследование. Узнал я немного, но обнаружились новые свидетели, которые и предстанут перед вами.
– Хорошо, сержант, мы их тоже выслушаем.
Мистер Латимер задал новые вопросы, но сержант уже рассказал все, что знал. Его отпустили и пригласили доктора Уиллкокса.
У доктора не было особенных сообщений. Вчера утром его вызвали в контору подрядчиков, там он осмотрел человека, повесившегося на потолочной балке, как рассказал предыдущий свидетель. Человек был мертв, смерть наступила примерно двенадцать часов назад. Следует отметить, что эта цифра приблизительна, и точно указать час смерти невозможно. Человек умер от удушья, все признаки и состояние горла говорят за смерть от удушья. На теле не обнаружено никаких повреждений или следов борьбы.
Затем вызвали Лоуэлла. Он кратко описал свой коллектив и те дружеские отношения, которые в нем царили. Он виделся с Кэри в день трагедии. Кэри выглядел как обычно, и он, Лоуэлл, и подумать не мог, что с ним что-то не так.
Лоуэлл описал события предыдущего вечера. Незадолго до конца рабочего дня все члены коллектива были на рабочих местах, в офисе. Примерно в половине шестого погибший сказал, что пойдет поговорить с Брэггом и чтобы его не ждали, если он задержится, и ушел. Вскоре после этого Темплтон собрал свои бумаги и тоже ушел. Лоуэлл закончил работу без четверти шесть и отправился домой, а Пол еще остался – у него была работа. У Лоуэлла разболелась голова, и он прогулялся пешком перед тем, как возвращаться в «Серкью» – усадьбу, где трое из них снимают комнаты. От прогулки ему стало лучше, голова прошла. Когда он добрался до «Серкью», Пол уже был там, вернувшись из офиса никуда не заходя. Кэри не появлялся, они подождали его несколько минут и, решив, что он ужинает в другом месте, поужинали без него. Он, Лоуэлл, и Пол весь вечер были дома, проведя его за чтением.
На следующее утро за завтраком Кэри не появился, и Лоуэлла послали за ним. Постель Кэри была не тронута. Но им и в голову не пришло ничего дурного, они решили, что тот встретил друзей и провел с ними ночь. Он, Лоуэлл, узнал о трагедии лишь в конторе, от полиции.
Следователь задал Лоуэллу еще несколько вопросов, и наконец одни из присяжных спросил его, пропускал ли Кэри ужин, не предупредив об этом заранее. Лоуэлл сказал, что нет, по крайней мере, на его памяти такого не случалось. Присяжный спросил его, почему в таком случае они не обеспокоились его отсутствием. Лоуэлл сказал, что они просто не придали этому значения, и добавил, что не пытается оправдаться, а передает то, что было.
И снова Парри удивило то, как вел себя Лоуэлл. Казалось, его что-то беспокоило и тревожило, что было ему не свойственно. Признаки внутренней озабоченности были едва заметны, и Парри подумал, что вряд ли еще кто-то обратит на них внимание. Но он явно ощущал, что Лоуэлл ведет себя не как всегда.