Выбрать главу

– Если я скажу то же самое тебе, ты меня послушаешься?

Ева какое-то время молча смотрела на него. Он был прав, как всегда, прав, а она снова повела себя, как дев­чонка.

– Ты допрашивал Ламона? – спросила она наконец, стараясь не терять чувства собственного достоинства.

– Я думал, ты обо мне лучшего мнения. Утром я пере­планировал день, потом распорядился, чтобы тебя пропус­тили, и удостоверился, что Ламон в это время будет в лабо­ратории. Я его еще не вызывал – знал, что сначала тебе понадобится чуть-чуть поругаться со мной.

«Раз он считает меня настолько предсказуемой, – по­думала Ева, – нужно срочно восстановить равенство».

– Пока не пришел Ламон, я, пожалуй, выпью кофе, – заявила она.

Рорк усмехнулся. Проходя мимо Евы, он быстро погла­дил ее по голове.

Ева опустилась на стул и хмуро взглянула на Пибоди:

– Ну, что ты смотришь?

– Нет, ничего, сэр, – Пибоди отвела взгляд.

Она всегда любила смотреть на них, когда они вместе, и считала, что это очень поучительный пример. Правда, иногда их взаимоотношения были похожи на перетягива­ние каната, но надо было видеть, как эти двое смотрят друг на друга, когда они в согласии. Пибоди раньше не пред­ставляла себе, что может существовать такая тесная взаи­мосвязь, такое взаимопереплетение, когда простое при­косновение к волосам являло собой несомненное выраже­ние любви.

Пибоди вздохнула. Поставив перед ней кофе, Рорк по­ложил ей руку на плечо:

– Устала?

Пибоди почувствовала приятный прилив тепла и даже легкого влечения, как это было каждый раз, когда она смотрела на него.

– Тяжелый вечерок, – сказала она и уткнулась в чашку с кофе.

Рорк легонько стиснул ее плечи, что заставило сердце Пибоди пуститься вскачь, и вернулся к Еве.

– Ламон сейчас придет. Мне бы хотелось поприсутствовать при твоей беседе с ним и… – Рорк поднял руку. – И прежде чем ты скажешь мне, что я не должен находиться здесь во время официального допроса, я напоминаю: дело не только в том, что я являюсь работодателем этого чело­века. Просто я знаю его уже несколько лет и лучше увижу, когда он начнет лгать.

Ева постучала пальцами по столу. Ей был очень хорошо знаком этот его взгляд – холодный, загадочный, внима­тельный. Рорк был способен подмечать каждую мелочь не хуже опытного полицейского, съевшего собаку на допро­сах.

– Хорошо, но только наблюдай, не больше того. Не за­давай ему вопросов и не комментируй его ответы, если я не попрошу.

– Согласен. Тебя отпустили в Мэн?

– Мы полетим сразу, как закончим допрос. Ближай­шим рейсом.

– У меня стоит самолет в аэропорту. Берите его.

– Мы полетим рейсовым, – повторила Ева, как только увидела, что Пибоди вскинула голову и в ее глазах вспых­нула надежда, словно у щеночка, который учуял запах ма­теринского молока.

– Не упрямься, – мягко сказал Рорк. – На моем самолете вы доберетесь в два раза быстрее. И еще успеете выло­вить пару лобстеров нам на ужин.

«Жирно будет», – вертелось у Евы на языке, но ее оста­новил стук в дверь.

– Итак, начинаем, – сказал Рорк. – Войдите!

Ламон оказался круглолицым улыбчивым мужчиной с живыми голубыми глазами. На подбородке его красовалась татуировка в виде горящей стрелы, которая появи­лась, видимо, уже после того, как было сделано идентифи­кационное фото. Волосы он тоже отрастил позже, и они спускались витыми локонами к подбородку, придавая лицу подобие ангельского лика. Все это несколько удиви­ло Еву: на фотографии он показался ей весьма консерва­тивным молодым человеком.

На Ламоне был рабочий белый халат, трубовидные чер­ные брюки и довольно дорогие ботинки индивидуального пошива, подобные тем, какие мог позволить себе разве что богач Рорк.

Ламон вежливо посмотрел на Еву, немного задержал изучающий взгляд на полицейской форме Пибоди, затем обратился к Рорку:

– Вызывали меня? – В его голосе прозвучал едва уло­вимый оттенок французской интонации.

Рорк не поднялся и не показал Ламону на стул, давая понять, что в данном случае главенствующее положение не у него.

– Это лейтенант Даллас из Управления полиции и об­щественной безопасности Нью-Йорка. Она хотела встре­титься с вами.

– Вот как? – На вежливо улыбающемся лице Ламона появилось выражение некоторой озадаченности.

Ева приступила к работе:

– Присаживайтесь, мистер Ламон. Я хотела бы задать вам несколько вопросов. Вы имеете право пригласить ад­воката, если вам угодно.

Он удивленно посмотрел на нее:

– А что, я нуждаюсь в адвокате?

– Не знаю, мистер Ламон. Это на ваше усмотрение.

– Я пока не вижу причин для этого. – Он сел и устро­ился удобнее. – А в чем, собственно, дело?

– В бомбах, – улыбнулась Ева. Потом она велела Пи­боди включить запись, зачитала Ламону его права и начала сам допрос: – Что вам известно о вчерашнем взрыве в отеле «Плаза»?

– Только то, что показывали по телевидению. Сегодня утром было уточнено количество жертв. Считается, что по­гибло более трехсот человек.

– Вам доводилось когда-нибудь работать с пластоном, мистер Ламон?

– Да.

– Стало быть, вы знакомы с этим материалом, – уточ­нила Ева.

– Конечно. Это легкая, эластичная, крайне неустойчи­вая масса, которая обычно используется в качестве дето­нирующего компонента во взрывчатых составах. В тех взрывчатых материалах, которые мы производим здесь, в «Автотроне», по правительственным заказам и по кон­трактам с некоторыми частными фирмами, часто исполь­зуется пластон.

Ламон чуть поерзал на стуле. Он не отводил взгляда от Евы, но лицо его немного побледнело, и глаза уже не вы­ражали той живости, которая была в них, когда он входил в дверь.

– Как у вас с греческой мифологией?

Ламон нахмурился:

– Простите, не понимаю…

– Известен ли вам кто-нибудь, кто называет себя Кас­сандрой?

– Не думаю, – ответил Ламон.

– Вы знакомы с Говардом Бэсси, больше известным как Наладчик?

– Нет.

– Чем вы занимаетесь в свободное время, мистер Ламон?

– В мое… мое свободное время?

Ева снова улыбнулась. Как она и рассчитывала, переме­на ритма разговора несколько выбила Ламона из колеи.

– Я имею в виду развлечения, хобби, занятия спортом. Ведь Рорк не заставляет вас трудиться круглую неделю и по двадцать четыре часа в сутки?

– Я… – Ламон замялся и бросил короткий взгляд в сторону Рорка. – Я иногда играю в теннис.

– В команде или в одиночку?

Ламон потер лоб:

– Большей частью в одиночку.

– Во время войны в Алжире ваш отец занимался изго­товлением взрывных устройств. Он делал это в составе команды или в одиночку?

– Я… не совсем вас понимаю.

– Как я предполагаю, он работал не по найму и продавал свою продукцию тому, кто предлагал наибольшую цену.

Лицо Ламона порозовело:

– Мой отец был патриотом!

– Подрывная деятельность из высших соображений? Террористы часто величают себя патриотами. А вы верите в справедливость саботажа во имя высоких целей, Ламон? В справедливость массовых убийств и принесения в жер­тву невинных людей ради правого дела?

Ева сказала это достаточно мягко, но увидела, что глаза Ламона впервые сверкнули злостью.

– Я произвожу бомбы не для высоких целей, а для гор­ного дела, для снесения старых пустых зданий, для воен­ных испытаний. И все это по контрактам. «Автотрон» – уважаемая компания с хорошей репутацией.

Ламон произнес это спокойным голосом; чувствова­лось, что он уже взял себя в руки.

– Конечно. Мистер Ламон, вам нравится делать уст­ройства для фейерверков?

– Мы их здесь не производим. Наша продукция харак­теризуется высокими техническими качествами и передо­вой технологией. Наши изделия – лучшие на рынке.

Его интонация стала немного язвительной, и Ева изме­нила свой вопрос:

– Так, значит, вам нравится делать технически совер­шенную и технологически передовую продукцию?

– Разумеется, я получаю удовольствие от своей работы. А как вы от своей?