Робин и Плюшка пали ниц. Близнецы отсалютовали зонтиками.
— Пойди приляг, о Иаиль, — произнес Колин. Фрида заползла в палатку.
— Я устала до смерти, — повторила она.
— А вот идет С-сис-с-с… — начал Стивен.
— Тсс! — подхватила Плюшка, бросаясь ему на выручку. — Я слышу шаги! Замрите!
— Замрите все! — повторили близнецы.
Открылась дверь, и вошел Генри. На нем была соломенная панама и шоферские перчатки на меху. Брюки он закатал, чтобы они напоминали шорты. Он навел полевой бинокль на зрителей и заявил:
— Какая безлюдная пустыня, право!
— Это Сисара! — воскликнула Фрида. — Заманите его сюда, о рабыни!
Роберта и Плюшка сделали несколько завлекающих движений. Генри смотрел на них в бинокль. Когда «рабыни» подошли поближе, он схватил за руку Роберту.
— Чертовски миленькая рабыня, прах меня побери! — сказал он.
— Приди сюда, о Сисара! — смущенно пригласила Роберта. — Приди в сию палатку.
Генри подвели к палатке. Фрида извивалась на ковре и протягивала к нему руки.
— Ужели зрю я храброго Сисару? — вопросила она. — Отведай винограда гроздь!
Генри заставили сесть на пол. Последовала весьма сумбурная сцена, в течение которой Фрида угостила Генри не только виноградной гроздью, но и несколькими строками из монолога Титании, после чего Генри захрапел.
— О, мести час настал! — возопила Фрида душераздирающим голосом. — Во мне бушует злость. Подайте мне скорее гвоздь!
Она вытащила из-за кушака тесак и принялась вколачивать его в ковер за головой у Генри. Тот взревел, захрипел, задергался и застыл.
— Стенайте все! — прошипела Фрида, не разжимая губ. Близнецы, Плюшка и Роберта громко завыли.
— Вот и все, — объявила Фрида. — Мы все правильно сделали? Это была сложная шарада.
Шарло и леди Катерин зааплодировали. Лорд Вутервуд раздраженно посмотрел на них и вернулся к прерванному разговору. Леди Вутервуд тусклым взглядом смотрела в окно.
— А теперь уберите все это безобразие, — распорядилась Шарло. — Я хочу показать тете Вайолет и тете Кит, как мы устроились в двадцать шестой квартире. А где Майк?
— Мы его сейчас найдем, мамуля, — пообещала Фрида. — Пошли, мальчики. Вот и все.
Когда они вернулись в прихожую, Роберта увидела, что все Миноги пребывают в состоянии своего фамильного гнева. Генри и Фрида побелели, а Плюшка и близнецы были багровыми. Роберта еще подумала, не является ли такая реакция следствием цвета кожи и волос. Может быть, светловолосые люди всегда более темпераментны, чем темноволосые. Она увидела, что сильнее всех рассердился Генри. Он прошел по коридору, крича «Майкл!» таким голосом, который заставил мальчика примчаться бегом.
— Тебя ищет мама, — сообщил ему Генри.
— Я потерял вазочку, — сказал Майк.
Генри повернулся на каблуках и молча пошел назад в прихожую. Он подобрал коврики и шляпы и наугад швырнул их как попало в стенные шкафы.
— Блистательный, шумный успех, не правда ли? — язвительным тоном спросила Фрида. — Никто из них не удостоил нас даже взглядом, вы это заметили?
— У них совершенно свинские манеры, — выпалила Плюшка.
— Дядя Габриэль, — произнес медленно Стивен, — вне всякого сомнения, старый…
— Заткнись, — оборвал его Колин.
— Разве нет?
— Надеюсь, мамуля довольна, — сказал Генри. — Она убедилась, что мы сваляли дурака по самой полной программе, какую можно было себе представить для одного вечера.
— Мамуля не виновата, — смущенно пробормотал Колин.
Вошел Майк с испуганным видом.
— Не могу нигде найти ту вазочку, которую я должен подарить дяде Габриэлю, — пожаловался мальчик.
Его братья и сестры не обратили никакого внимания на его слова. Роберта беспомощно потыкалась по углам захламленной прихожей — вазочки не было. Майк со встревоженной миной побрел в гостиную.
— Д-дверь закрой, да п-поплотнее, — велел Стивен. Плюшка швырнула котелок лорда Вутервуда через всю прихожую.
— Не дури, Плюшка, — попросил Генри.
Колин подобрал котелок и сделал вид, что его в этот котелок вырвало. Остальные угрюмо смотрели на него.
— Замечательное развлечение для Робин, — съязвил Генри. — Извини, Робин, что наша родня — такие хамы.
— Да разве это имеет значение! — сказала Роберта. Генри уставился на нее.
— А ведь ты права, — ответил он. — Никакого значения это не имеет. Но если вы считаете, что этот брюзжащий мешок с золотом собирается вручить нам на тарелочке две тысячи фунтов, то вас ждет большое разочарование. Папочка может хоть сто раз обанкротиться, прежде чем его очаровательный братец ему поможет.