— Но времени у нас немного, — с опаской сообщает Барнс. — А что потом?
— Как только получите бумаги — убейте всех.
Внезапно звонит мобильный телефон:
— Франческо, здравствуй, Твое Преосвященство. Я вынужден попросить тебя о небольшой услуге…
ГЛАВА 58
На этом, казалось бы, и заканчиваются злоключения Сары Монтейро и ее друзей, которых девушка, с Божьей помощью и благодаря толике удачи, смогла вызволить из рук Джей-Си. Впрочем, история не сохранит ее имени, поскольку для истории не существует ни Джей-Си, ни Сары Монтейро, а Иоанн Павел I скончался в силу естественных причин.
Такой кажется ситуация в тот момент, когда наши герои выходят на улицу. Сильнее всего досталось Рафаэлю, но он и сейчас помогает Саре поддерживать капитана: Рауль даже не в состоянии идти. Немного позади держится Мариус Феррис, еще не верящий собственному счастью. Все прочие — Джеффри Барнс, Стафтон, Томпсон, прислужник, помощник и сам магистр — в бессильной злобе помогают им уйти. Барнсу так и не представилось удовольствие стереть Джека с лица земли.
— Машину поведете сами, — говорит он, — потом ее кто-нибудь заберет…
Именно Рафаэль ведет фургон до места встречи с посланником Ватикана, откуда друзья целыми и невредимыми отправятся за пределы страны. Ценные документы, по словам Сары, переданы надежному человеку, чтобы тот переслал их Святому Престолу. Рауль Брандао Монтейро зажимает рану, полулежа на заднем сиденье, голова — на коленях дочери.
— Кто-нибудь понял, в чем дело? — впервые подает голос Мариус Феррис; голос у него приятный, хотя и немного нервный.
— Я собирался задать тот же вопрос, — произносит Рафаэль. Несмотря на боль от полученных побоев, он ведет машину. — Капитан, ты понимаешь, что стряслось?
Сара отвечает раньше, чем успевает среагировать отец:
— Всё очень просто. Пока мы были в гостинице «Алтис» в Лиссабоне, я позвонила в Ватикан и объяснила, в чем дело. Говоривший со мною человек был очень мил, но ничего не обещал. Предложил подтвердить правдивость моих слов, что я незамедлительно и сделала…
— Как?! — удивляется Рафаэль, пораженный объяснением.
Все произошло у него за спиной — наверняка пока он принимал душ.
— Я отправила им документы по факсу.
— А потом?
Саре не нравится тон Рафаэля: он как будто допрашивает ее. Ему, кажется, не нравится, что она смогла решить проблему и спасти им жизнь.
— Потом он попросил меня отправить оригиналы документов в Ватикан, и я сделала это через портье.
— Продолжай.
— Мой собеседник снова повторил, что ничего обещать не может, но гарантировал, что о нашем деле доложат руководству.
— Потому-то мы и очутились здесь и сейчас, — заключил Рафаэль.
— Точно.
Рафаэль смотрит в зеркало обратного вида, на отца девушки:
— Что скажешь, капитан?
Офицер пытается ответить, но ему удается издать лишь невнятный звук.
— Что ты пытаешься сказать? Побереги силы… — советует дочь.
— Ло… ло…
— Ловушка? — догадывается Рафаэль.
Военный кивает.
— Ловушка? Но зачем? — Сара озадачена тем, как мужчины уверены в собственной правоте. — Разве проблема уже не решена?
— Разумеется, нет, — решительно отвечает Рафаэль.
Рауль стискивает руку дочери, точно давая понять: он слушает Рафаэля.
— Видишь ли, в Ватикане так не принято. Они действуют гораздо более утонченно. Они никогда не стали бы предъявлять такой жесткий ультиматум, тем более ради спасения наших жизней.
— Ну, хорошо, — загадочно произносит девушка. — На этот случай у меня еще есть туз в рукаве. А пока давайте будем настороже; еще рано праздновать победу.
— Вы думаете, за нами следят? — взволнованно спрашивает священник Мариус Феррис.
— Это легко просчитать, — произносит Рафаэль. — Вальдорф — на севере… Мы изменим маршрут. Капитан, как насчет того, чтобы заглянуть в больницу, где осмотрят твою рану?
На первом же повороте Рафаэль сворачивает направо и, набирая скорость, мчит машину к бурному центру Манхэттена. Не проходит и тридцати секунд, как поблизости возникают три полицейских автомобиля с включенными фарами. Друзей не собираются арестовывать — напротив, два автомобиля держатся позади, одна машина едет первой, прокладывая маршрут через оживленное движение, свойственное этому району.
— В целях безопасности полиция Нью-Йорка проводит вас до места назначения. Просьба следовать за нами, — доносится из громкоговорителя голос одного из патрульных.