Кен закурил другую сигарету, не переставая наблюдать за девушкой краем глаза.
Она обошла весь зал, потом неспешно вернулась на свое место. Она оперлась на автомат Кена и снова стала полировать свои ногти.
— Вы не хотите оказать мне услугу, сказав, где находится «Вилла Понт»? — тихо спросил Кен.
Она слегка пожала плечами.
— Последний раз, когда я ее видела, она стояла на пространстве Норч-Энд.
— Это мне ничего не говорит. Я не знаю реки. Это далеко отсюда?
— В восьмистах метрах. Норч-Энд — это маяк, который виден отовсюду и с берега тоже.
Он поднял глаза и улыбнулся.
— Спасибо.
Она покачала головой.
— Даю слово, что вы напрашиваетесь, чтобы вам набили морду. Такс отвратительный тип.
Он бросил шарик и сказал:
— Но мне нужна лодка, чтобы доплыть туда, а мне нечем заплатить за нее.
— А что вы хотите, чтобы я сделала? Чтобы я украла ее для вас?
— Это я сделал бы сам, если бы знал, где ее найти.
— Такс знает, что вы собираетесь к нему?
Он отрицательно покачал головой.
— А что вас пугает?. Флики?
— Что-то вроде этого.
— Вы найдете лодку у мола. Хозяин берет ее обычно в пять часов утра, так что постарайтесь вернуться к этому времени.
— Спасибо,— сказал Кен.
— Будьте осторожны, мой красавец. Такс не любит неожиданных визитов. Он сердитый.
— Я буду осторожен,— ответил Кен. Он направился через туман к молу и скоро обнаружил там лодку. Удочка, коробка с наживками, непромокаемый плащ и весла лежали на полу.
Кен вскочил в лодку, отвязал ее и стал грести по направлению к маяку, на который ему указала девушка.
Он греб в течение нескольких минут, которые ему показались часами, и наконец достиг места, где ясно обрисовывались контуры судна на фоне темного неба.
Кен бросил весла и стал рассматривать судно, пытаясь определить, действительно ли это «Вилла Понт». Лодка тихонько качалась на волнах. Неожиданно Кен услышал шум мощного мотора лодки.
Он посмотрел в сторону берега, удаленного приблизительно на пятьсот метров, и увидел, как мощная моторная лодка отплыла от берега и направилась в его направлении. Охваченный тревогой, он подумал, не полицейская ли это лодка, и стал грести изо всех сил, чтобы удалиться из опасной зоны. Наконец он сложил весла и укрылся под тенью судна, стараясь скрыть свою голову и плечи. Моторная лодка приблизилась. Она приближалась очень быстро к Кену, и он с горечью вздохнул, поняв, что она проедет в трехстах метрах от него, если не изменит своего направления. Катер не изменил своего направления, и волны, которые он поднял, заставили запрыгать лодку Кена. Вскоре мотор ее перестал работать, и Кен увидел, как катер остановился в зоне тени, окружающей корабль.
Кен выпрямился и огляделся. Лодку его отнесло от судна, и он стал грести в его направлении. Минут через десять он приблизился на расстояние тридцати метров от яхты. Он снова бросил весла и стал внимательно всматриваться в надежде обнаружить признаки жизни на яхте. Он увидел катер, стоящий у ее борта, но палуба казалась пустынной. Тогда он стал грести, чтобы приблизиться к корпусу судна. Он присматривался к яхте и старался уловить какие-либо звуки. Ему показалось, что он слышит слабые звуки голосов, и даже одно мгновение он подумал, не подняться ли ему на борт, но сразу же отказался от этого намерения. Его лодка была бы слишком заметна с палубы. Он обогнул судно и остановился у левого борта. Один иллюминатор был освещен, и Кен стал бесшумно маневрировать, чтобы остановиться под ним, наконец он услышал, как чей-то голос проговорил:
— Нам пора объясниться, Джонни, вы слишком в плохом положении, чтобы диктовать мне условия. Если вы не согласитесь на мое предложение, вы останетесь здесь до тех пор, пока не перемените решение.
Кен убрал весла, опасаясь, как бы они не стукнули о борт яхты, и, схватившись за железную скобу, торчащую внизу иллюминатора, бросил быстрый взгляд внутрь каюты.
Красивый молодой блондин, которого он заметил тогда напротив «Голубой Розы», лежал на койке. Крепкий темноволосый мужчина в безукоризненном костюме курил сигарету, прислонившись к стене.
Кен быстро откинулся назад и, держа свою лодку неподвижной, стал прислушиваться к разговору.
Солли поймал конец каната, брошенный О’Бриеном, и придерживал катер, пока О’Бриен влезал на борт.
— Такс тут? — спросил О’Бриен.
— Да, патрон.
Солли казался удивленным, увидев О’Бриена одного. Такс, которого разбудил шум мотора, появился на палубе, застегивая рубашку. Он провел О’Бриена в свою каюту и там, удерживая зевоту, сел на койку и вопросительно посмотрел на О’Бриена.
— Ты занимался Луи?
— Да,— недовольным тоном ответил Такс.— Вайти ударил его слишком сильно.
О’Бриен внимательно посмотрел на него.
— Что это значит?
— Я сомневаюсь, чтобы Луи чувствовал себя хорошо в настоящее время,— осторожно ответил Такс.— У него череп не намного толще яичной скорлупы.
— Он умер?
— Это весьма возможно. Он оказался совсем хлипким.
О’Бриен потер свою щеку.
— Тем хуже! События нас опередили,— сказал он, беря сигарету и откусывая ее кончик зубами.— Может быть; даже будет лучше, если он сдохнет.
Такс облегченно вздохнул.
— Во всяком случае, меня бы удивило, если бы он пришел в себя.
— Он не должен заговорить.
— Никакой опасности. Он был слишком оглушен, когда мы его оставили на земле.
О’Бриен зажег свою сигарету и выпустил дым в потолок. После спокойной жизни в течение четырех лет снова посыпались удары. Ничего нельзя было сделать, нужно было оставаться хозяином положения, а люди, могущие помешать, должны были быть устранены.
— Я решил уничтожить Джонни,— заявил он, понизив голос.
Такс удивился, но не показал вида.
— К вашим услугам, начальник,— сказал он.
— Труп должен исчезнуть без следов.
— Я могу устроить это,— сказал Такс.— У меня на борту есть бочка, которая сгодится для этого. У меня есть также запас цемента. Его не найдут.
— Не задерживайся с этим, Такс. Сейчас я хочу с ним поговорить, и я скажу тебе, когда надо будет действовать.
— Этой ночью? — спросил Такс, подумав, что опять ему не удастся выспаться.
— Да, этой ночью. Начинай немедленно готовить бочку и цемент.
— Я скажу Солли...
— Делай сам,— сухим тоном сказал О’Бриен.— Солли не в курсе дела. Я увезу его с собой.
Такс сделал гримасу.
— Бочка будет очень тяжелой. Мне нужен Солли. Я не смогу сделать все один.
О’Бриен взял сигарету двумя пальцами и посмотрел на ее светящийся кончик.
— Как хочешь, но если ты посвятишь в это дело Солли, тебе придется потом уничтожить и его таким же образом.
Такс очень держался за Солли, который был силен, как бык, и быстр, как гремучая змея.
— Он закроет свою пасть, не беспокойтесь,— сказал он.
— Если ты не хочешь выполнять мои распоряжения, то так и скажи, Такс.
Голос был угрожающим, и Такс не стал настаивать. Он посмотрел на О’Бриена и пожал плечами.
— Хорошо, я справлюсь сам.
— Сделай одолжение.
— Можете рассчитывать на меня.
О’Бриен встал и вышел в коридор. Дойдя до каюты Джонни, он повернул ключ, торчащий в замке, и вошел.
Джонни дремал. Услышав шум ключа, он открыл глаза, зажмурился и сел.
«Этот подонок давно уже должен быть наказан»,— подумал О’Бриен, открывая дверь. Он вошел в каюту и прислонился спиной к двери.
Джонни мрачно посмотрел на него.
— Что вы хотите?
— Я хочу сделать вам предложение,— ответил О’Бриен.
— Да ну?—удивился Джонни.— Это будет стоить вам дорого.
— Настало время нам объясниться, Джонни. Вы слишком в плохом положении, чтобы диктовать мне свои условия. Если вы не согласитесь на мое предложение, вы останетесь здесь, пока не перемените решение.
— Послушаем ваше предложение,— сказал Джонни, потирая свое опухшее от сна лицо.