Выбрать главу

- Да, - ответил Джолли, пытаясь совладать с нервозностью.

- На каком самолете?

- На том, на котором прилетел сюда.

Крофтон усмехнулся.

- Этот самолет улетел сегодня днем, - сказал агент Тени. - Вы не полетите на нем, Джолли. Более того, вас не ожидают в аэропорту.

- Но Фингер сказал мне... - волнуясь, начал Джолли, осекся и продолжал: - Друг сказал мне, что...

Джолли снова осекся. Крофтон покачал головой.

Джолли не мог ему поверить; в его взгляде явственно читалось беспокойство.

- Расскажите мне об этой поездке в Фалько, - попросил Крофтон. - Почему вы сделали посадку около местечка под названием Аламонт? Поймите, я здесь для того, чтобы помочь вам выкрутиться из серьезной ситуации.

- Вы не возражаете, если я сначала позвоню в аэропорт?

- Нисколько.

Нервным движением, Джолли поднял трубку. Крофтон закурил сигарету и откинулся на спинку кресла, пока тот звонил в аэропорт. На другом конце провода пилоту подтвердили слова Крофтона. Он повесил трубку и повернулся к агенту Тени.

- Вы правы, Крофтон! - воскликнул Джолли. Затем продолжил, взволнованным тоном. - Это дело скверно выглядит. Меня напрягает то, что я должен был лететь в Канзас сити. Вы выглядите парнем, которому можно доверять, Крофтон. Скажите, что вы знаете о случившемся в Алтамонте?

- Собственно, я и пришел к вам, чтобы об этом узнать, - усмехнулся Крофтон. - Я видел, как вы вылетели из Фалькао. Позже мой друг сказал, что вы вылетаете из Алтамонта. Он позвонил мне. И я пришел сюда, чтобы узнать о вашем пассажире.

- Он не имеет никакого отношения к взрыву, - нервно заявил Джолли. - Прочитайте вечернюю газету. Они считают, что это сделал парень, который удрал на дрезине.

- Я знаю, Джолли. Я также знаю, что они ошибаются. Человек, причастный к взрыву, был вашим пассажиром. Более того, - Крофтон взял газету, на которую ссылался Джолли, - ваш пассажир причастен еще и к смерти Сетона Хайлапа. Это не было самоубийством; не было никаких таинственных незнакомцев, вышедших из Тайфуна на развязке K & R. Убийца, Джолли, был тот самый человек, которого вы доставили из Фалько!

Крофтон указал на фотографию Хайлапа. В статье рассказывалось о таинственной смерти финансиста в вагоне Тайфуна. Его тело было обнаружено утром; власти приступили к расследованию, но они не видели никакой связи между смертью Сетона Хайлапа и смертью Барбриджа.

Джолли замер, услышав слова Крофтона. На лице летчика явственно читался страх. Крофтон заметил это; он понял, что его слова достигли цели.

Джолли был готов говорить.

- Расскажите, что вам известно, - предложил он.

Джолли сглотнул и кивнул. Ему никак не удавалось начать, наконец, он кое-как овладел собой.

- Я летаю на частных самолетах, - объяснил пилот. - В основном из Чикаго. Иногда моими пассажирами бывают отставные рэкетиры. Парни, которые полагают, что когда-то они были большими шишками; некоторые полагают, что они и сейчас являются таковыми. Фингер Ларбин как раз из таких. Он из "тяжеловесов"; что-то совершил в Нью-Йорке, но это не мешает ему туда вернуться. Он не часто бывает в Чикаго. Он прибыл сюда неделю назад, и предложил мне работу. Я должен был лететь в Фалько и ждать там. Мне следовало дождаться друга Фингера и следовать его указаниям. Фингер заверил меня, что в этом нет ничего противозаконного, а он не из тех, с кем можно спорить. Вы меня понимаете?

Крофтон кивнул.

- Две ночи назад, в Фалько, я принял на борт пассажира, - продолжал Джолли. - Его лица я не рассмотрел, он был во что-то закутан. Как только я взлетел, он сунул мне записку, в которой говорилось, чтобы я совершил посадку в Алтамонте. Я так и сделал; он ушел. Я услышал взрыв на холме и ждал, что парень вернется. Это был тот самый взрыв, о котором написано в газете. Вскоре после этого появился мой пассажир, и с ним еще один человек. Они поднялись на борт, и я вылетел в Чикаго.

- А что было после того, как вы прибыли сюда? - спросил Крофтон.

- Я доставил их в местный аэропорт, - ответил Джолли. - Но Фингер Ларбин был здесь, когда я прилетел; он знал, что я остановлюсь в Coliseum Hotel. Он сказал мне, что для меня есть другая работа, и что я должен сегодня вечером лететь в Канзас сити. Прочитав газеты, я никак не связал происшествие с моими пассажирами. Я собирался спуститься вниз, к машине Фингера, чтобы ехать в аэропорт, когда вошли вы.

- Вам повезло, что я оказался здесь, Джолли.

- Вы полагаете...

- Фингер Ларбин хочет вывести вас из игры. Чтобы вы оказались там, где у вас не будет ни единого шанса кому-нибудь что-нибудь рассказть.

Джолли побледнел. Откинулся на спинку кресла и сглотнул. Майлз Крофтон поднял трубку и вызвал портье. Взял сумки Джолли и выставил их в коридор.

Портье появился очень быстро; Крофтон поручил ему взять также сумку из номера 714 и отправить весь багаж в аэропорт на такси. Он дал портье пятидолларовую купюру, после чего вернулся в номер 712. Он обнаружил Джолли, сидевшего, уткнув лицо в сложенные руки.

- Поспешим, - сказал Крофтон. - Вы влипли в неприятную историю, Джолли, но я постараюсь вас вытащить. Наш багаж отправился в аэропорт. Мы поедем туда на другом такси. Мой самолет ждет, мы летим во Фриско.

- Мы? - Джолли с надеждой взглянул на него. - Вы спрячете меня так, Крофтон, что Фингер меня не найдет?

- Он никогда не узнает, где вы, - заверил агент Тени. - Идемте. - Он похлопал Джолли по плечу. - Нам следует поторопиться.

Джолли встал, ухватившись за руку Крофтона. Он начал было говорить, но осекся и указал на что-то за спиной агента Тени. Тот обернулся и на мгновение замер. Дверь номера 712 распахнулась; на пороге стояли трое мужчин, вооруженных револьверами.

В центре находился мужчина со свирепым выражением на лице.

Майлз Крофтон сразу догадался, что он главный.

Этим человеком был Фингер Ларбин.

Удивленный задержкой Ньюэлла Джолли, Фингер отправился посмотреть, в чем дело. Он прихватил с собой двух головорезов; трое убийц были готовы действовать.

Но вместо одной потенциальной жертвы они обнаружили две. Улыбка на лице Ларбина свидетельствовала о том, что он догадывается о происшедшем в номере. А в его руке находилось то, что должно было исправить ситуацию. Он был готов уничтожить Майлза Крофтона вместе с Ньюэллом Джолли.

ГЛАВА VIII . ПЕРВЫЙ КЛЮЧ

- Собрались бежать? - фыркнул Фингер Ларбин. - Я предвидел, что может случиться нечто подобное, Джолли, когда ты не спустился. Кто это с тобой?

Фингер ткнул стволом в сторону Крофтона. Агент Тени не ответил. Вместо него заговорил Джолли. Он был настолько испуган, что едва выговаривал слова.

- Он... его зовут Крофтон, - пробормотал Джолли. - Пилот... мой знакомый. Все в порядке, Фингер. Просто... он зашел, чтобы поздороваться. Я сказал ему... Я попросил его отправиться со мной в Канзас сити...

- Вот как? - прорычал Финдли, прервав Джолли. - Хорошо, он отправится вместе с тобой, Джолли. И вместе с нами. Понятно? Идемте - оба!

Джолли неуверенно двинулся вперед. Крофтон следовал за ним. Оба спутника Фингера отступили в коридор, держа их на прицеле, Фингер также отошел в сторону, пропуская потенциальных жертв.

Майлз Крофтон внимательно смотрел на Фингера, когда тот совершал свой маневр. Обратил внимание на руку, державшую револьвер. На ней отсутствовал один палец - мизинец.

Из-за этого Ларбин, по всей видимости, и получил свое прозвище.

Крофтон вздрогнул. Его прошлое было небезоблачным; волею обстоятельств ему приходилось иметь дело с людьми типа Фингера. Но потом он изменил образ жизни и стал агентом Тени, чтобы внести свой вклад в избавление людей от таких типов. Дважды жизнь его висела на волоске. Сейчас все складывалось так, что было похоже - информация о Фингере Ларбине никогда не попадет к Тени.