Выбрать главу

По голосу, не по лицу, она узнала Акико Камичуру, задавшей вопрос громко и ясно.

— Знаете ли вы, что полиция думает, что смерть может быть насильственного характера?

Лора остановилась, по−настоящему потрясенная.

— Нет.

— Вы были с г−жой Вэнт прямо перед показом?

Ее усталость и стресс наконец взяли свое. Она сделала шаг в сторону Камичуры и тыкая в стороны журналистки пальцем, прошипела:

— Это что, допрос, леди? Кем, черт возьми, вы себя возомнили? У вас есть значок? Нет? У вас его нет? Да, нет. У вас есть второстепенная степень журналистики и силикона в вашем теле будет достаточно, чтобы заполнить отдел кухонной посуды в «Target»[16]. Это не ваша работа, интересоваться моим алиби. Вы меня поняли?

Камичура сделала шаг назад, но выражение ее лица осталось бесстрастным.

— Любые теории о том, почему…

— Я спросила, поняли ли вы меня.

—…ее, возможно, убили?

— Вы меня поняли?!

— Она сбила твою сестру с подиума на осеннем показе Джереми Сент−Джеймса.

Эту страшную женщину научили на бульдозере добиваться признаний и добавлять драматизма в каждом интервью. Ей не было никакого дела до того, кто что скажет. Эмоции — вот её победа. Еще один эмоциональный взрыв не заставит репортера выглядеть глупо; ему он только сыграет в плюс.

Лора улыбнулась и сказала.

— Простите, — прямо в микрофон, а затем пошла к дому.

Камичура кинулась за ней, но не успела. Репортеры выкрикивали вопросы и щелкали вспышками, но они не могли пробиться за ворота. Она подняла взгляд на окна на втором и третьем этажах, где жили она и её мать. Входная дверь была закрыта. Свет горел, хотя в окнах и не было видно, чтобы кто−то ходил.

— Эй, вы! Сволочи! — донесся голос с верхнего этажа соседнего дома, и Лора сразу поняла, что это Джимми, их домовладелец. Он жил по соседству и купил здания с каждой стороны во время последней депрессии. Стоя над ними с ломом и крича таким громким голосом, что им можно было бы разорвать пространственно−временной континуум, он походил на психопата. — Убирайтесь подальше от моих ворот, или я вам глаза повыдергиваю и на затылок пришью!

Камичура указала своему оператору, парню лет пятидесяти, ростом под два метра и весом под сто тридцать килограммов, снимать верхнюю площадку.

Когда Джимми спустился, чтобы, чтобы встретиться с ними на тротуаре, в свете камеры они увидели, что у него есть оружие, более опасное, чем лом. К своему уху он прижимал телефон.

— Они ограничивают доступ и блокируют пожарный гидрант, — сказал он.

Камичура ткнула в сторону своего фургона, увешанного спутниковыми антеннами, как во время президентского обеда.

— Он припаркован законно!

Джимми провел рукой по микрофону.

— А мне параллельно.

— Он отставной полицейский, — вмешалась Лора. — Копы приедут, даже если вы помашете палкой в запрещенном месте. — Она закатила глаза, как будто это раздражало ее.

— Почему бы тебе не рассказать это десяткам полицейских в доме?

— Эти головорезы не смогут вызвать эвакуатор, — сказал Джимми. — Вы оставляете моего арендатора в покое, а я возвращаюсь внутрь.

Камичура отступила назад. Лора рассмотрела не всех репортеров, но в следующий раз она будет готова.

— И моя сестра в десять раз краше, чем Томасина Вэнт, даже когда летит с подиума.

Камичура и ее оператор обменялись взглядами, и он опустил камеру. Она указала на Лору.

— Увидимся на работе завтра.

Квартира, которую Руби выпросила себе, была на нижнем этаже с собственной кухней и выходом в сад. Лору привлек шум и миганье вспышки из-за двери.

— Карнеги, — сказал Кангеми. — Добро пожаловать.

— Это мой дом. Я должна приветствовать тебя.

— Слабая надежда, что это произойдет, — сказал он. И он был прав. Квартира, огромная по нью−йоркским стандартам, была заполнена огромным количеством людей, которые вытирали поверхности, переворачивали подушки и, как правило, совали нос, куда не следовало.

— Где моя сестра?

— В спальне с твоей матерью. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

Она проигнорировала его. Он был гораздо более приятным собеседником, когда не ссорился со своей девушкой, но сейчас ему явно не хватало чувства юмора, поэтому ей стоило следить за своими словами.

Квартира была похожа на железную дорогу, то есть, чтобы добраться до кухни приходилось идти через спальню или ванную комнату, поэтому обе спальни были открыты, чтобы люди в жилетках NYPD[17] сновали туда−сюда как кролики. В спальне её ждало душераздирающее зрелище. Руби плакала на кровати, а рядом с ней присев на краешек сидела мама, она гладила ее одной рукой по спине пытаясь утешить, а в другой держала мобильный телефон и с кем−то разговаривала.

вернуться

16

Target - американская компания, управляющая сетью магазинов розничной торговли, специализирующийся на торговле предметами интерьера, ювелирными изделиями, медианосителями, товарами для детей и иными промтоварами, бакалеей. (прим.ред.)

вернуться

17

NYPD (New York Police Department) - Полицейское управление г. Нью-Йорка (прим.ред.)