— А может, она ехала с ними с самого начала?
— Без одежды? Без вещей? Вряд ли. В полиции считают, что она увязалась с ними по пути. Может, когда они заходили в какой-нибудь кабак. Может быть, она запала на деньги.
— Так где же деньги?
— Интересный вопрос.
Трое сотрудников Федерального бюро расследований закончили подсчитывать деньги. Один из них сложил их в большую картонную коробку, завернул ее в коричневую оберточную бумагу и крепко перевязал толстой бечевкой. Написав на коробке «$38 770», он поставил свою подпись. То же проделал и человек из Вашингтона.
Это происходило в здании окружного суда. Шериф прочистил горло, собираясь заговорить, и все повернулись в его сторону.
— Я могу одолжить вам нескольких отличных парней, ребята.
— Спасибо, мы справимся сами.
— А Томми Фей будет с вами?
— Кто это?
— Тот лейтенант дорожной полиции, который нашел деньги.
— Ах, рыжий. Нет. У нас достаточно своих агентов.
Тяжело вздохнув, шериф вышел.
После его ухода оставшиеся трое ближе сдвинули стулья. Человек из Вашингтона развернул листок с начерченным на нем планом гаража и прилегающей территории. Он водил по бумаге острым карандашом, оставляя на ней едва заметные точки.
— Машины стоят здесь, здесь и здесь. Рация вот в этом офисе. Наблюдатель, который сидит там, — основное звено всей цепи. Вильямс, ты сменишь его сегодня в семь часов вечера. Если Фрейзер сунется ночью, эти прожекторы зальют светом всю стоянку. У тебя в офисе рубильник. Ты следишь за машиной в бинокль с линзами ночного видения. Харрингтон, ты сменишь Вильямса в восемь утра. Если полезет днем, не надейся на двоих, что сидят в гараже, а сразу включай сирены. Лишнего народу вокруг не будет, чтобы не спугнуть вора.
Фрейзер не знает ни того, что денег уже нет в шине, ни того, что его вычислили. По логике вещей, он должен вскоре появиться в гараже. Если он полезет через забор, снимите его оттуда. В офисе есть винтовка. Когда включится громкоговоритель, он, наверное, оцепенеет на какое-то время. Сомневаюсь, что кинется на забор. Все ясно?
Остальные двое кивнули.
— Если капкан пахнет капканом, то грош ему цена, — сказал человек из Вашингтона.
Глава 16
Выйдя из будки Донны Хейвуд, Фрейзер остановился и прислушался. На востоке занимался рассвет. С шоссе донесся комариный писк далекого грузовика. Он стоял, слушал и ждал. Наконец грузовик проехал, но его грохочущая отрыжка еще долго висела в воздухе. Фрейзер взъерошил волосы и содрогнулся. Его босые ноги шаркнули по сухой грязи.
Вытащив из кармана ключ, он сжал его в кулаке. Ключ холодил руку. Кроме него и девушки, возле шоссе жили еще два человека. Их будки были темны. Мужчина громко храпел.
Фрейзер, стараясь держаться в тени, бесшумно двинулся к черному ходу закусочной. Выведать у нее что-то было так же нелегко, как вышивать, держа иголку ногой.
— Такие места часто грабят.
— Да ты что, котик? Чего здесь брать?
— Кто их знает, этих шизиков? Они идут туда, где безопасно.
— Милый, давай поспим немного, а? Бай-бай.
— Если бы я был здесь хозяин, я бы позаботился об охране.
— Разве ты совсем не хочешь спать? А ты мог бы остаться здесь, но только до утра.
— Нет, я не хочу спать! — рявкнул он.
— И чего ты злишься? — Она зевнула. — Зря я тебя пустила к себе.
— Я не хотел тебя обидеть. Я просто хочу поговорить.
— Ладно, котик. — Обняв его одной рукой, она похлопала его по плечу. — Давай поговорим. О чем?
— Интересно, у твоего хозяина когда-нибудь чистили кассу?
— Господи, да он за цент удавится. Как раз под кассой он держит пистолет.
— И забирает его домой?
— Не знаю. Вряд ли.
Фрейзер задумался. Ее рука шарила по его голой груди. Он лежал на спине, заложив руки за голову.
— Котик, зря ты меня растолкал, — хихикнула она, — теперь я уже долго не усну.
Он заставил себя повернуться и заключить ее в объятия. Ее горячее тело было влажным от пота, и волосы воняли кухонным чадом.
Закончив, он спросил как бы невзначай:
— Если ты живешь здесь, а он в городе, то ты, наверное, сама открываешь кафе по утрам?
— Чего?.. — Она уже спала.
Он встряхнул ее за мягкое плечо:
— Эй, ты сама открываешь утром?
— Раньше — да. Но завтра уже нет. Ты не забыл? Я больше никогда не буду открывать эту вонючку.
— Тогда ты должна отдать ему ключ.