Выбрать главу

– Это лишь гипотеза, – напомнила Энди.

– Менее чем за час до прибытия Свайтека машина в интернет-клубе вступила в контакт с удаленным компьютером, после чего была на целый день зарезервирована на имя Джека Свайтека. Очевидно, контакт инициировал преступник. И не забывайте, что удаленный компьютер, о котором идет речь, находится в доме человека, осужденного за преступление на сексуальной почве.

– Вы в этом уверены? – спросил Мартинес.

– Да, – ответил Харланд. – В возрасте двадцати двух лет его судили за нападение на женщину.

– А в остальном есть совпадения со сводкой из центра?

– Да.

– Только формулировка у них слишком уж расплывчатая. Нельзя наверняка сказать, что он тот самый дайвер, который затащил миссис Торнтон в Ухо Дьявола.

– Доказательствами обратного мы также не располагаем, – пробормотал Харланд.

– Я ни в коей мере не оспариваю целесообразность вмешательства в операцию спецподразделения, но если у похитителя появится хоть малейшее подозрение о том, что его дом находится под наблюдением, заложница будет умерщвлена. Можете не сомневаться.

– При всем моем уважении, – начал Харланд, – если агент Хеннинг встанет перед окнами с рупором, намереваясь вести переговоры, а похититель перейдет к активным действиям, за исход операции я не ручаюсь. И еще мы лишаемся мощного преимущества: эффекта неожиданности.

Центр не торопился с ответом: казалось, командование взвешивало все «за» и «против» в этом трудном деле. Харланд склонился к телефону и напряженно вымолвил:

– Сэр, что мы будем делать, если он отправит нам очередной ролик с пытками и потребует сложить оружие и обеспечить пути к отступлению?

Вопрос был встречен очередной затянувшейся паузой. Наконец Мартинес проговорил:

– Поймите меня правильно, Хеннинг: мы запускаем спецгруппу.

Глава 23

Они заняли позиции перед намеченной целью. Энди перевела дух и стала ждать сигнал. Рядом с ней, в ложбине, затаились техник и человек из отдела судмедэкспертизы. Перед ними, лежа на животе, притаился командир спецназовцев Майкл Харланд. Остальные бойцы распределились по периметру, оставаясь практически незаметными под черным покрывалом пасмурной ночи. Энди вооружилась стандартным «ЗИГ-зауэром», зато спину надежно прикрывал кевларовый жилет, голову защищал шлем – на тот случай, если в бой пойдет «тяжелая артиллерия», что было весьма вероятно.

Она смотрела через пучеглазые окуляры прибора ночного видения на старый дом в стиле ранчо. Свет в окнах не горел, и лишь круглый фонарь на крыльце отбрасывал перед собой зловещую янтарную тень. Дом этот притаился в лесистой части северного Палм-Бич, теряясь среди взрослых олив и казуарин. Здесь не росла трава, зато земля была укутана мягким одеялом хвои – выгодный фактор для команды спецназа: оставшиеся до дома двадцать пять футов удастся преодолеть бесшумно.

Энди махнула на лежавший поодаль громкоговоритель и произнесла:

– Я так понимаю, мне это не пригодится? Вы уже все решили?

Агент Харланд решительно мотнул головой, и ей пришлось оставить всяческую надежду на переговоры с подозреваемым. Командир устроил перекличку, вызывая каждого члена команды. Последней на очереди была группа ближнего наблюдения, состоявшая из двух человек; на них лежала задача подойти к дому вплотную и разведать обстановку, прежде чем остальные бойцы перейдут к активным действиям.

– Две спальни, обе в западной части дома, – доложил агент из группы наблюдения. – В восточной части – кухня, столовая, гостиная. Вижу объект в главной спальне. Крупный, вероятно, мужчина. Выглядит спящим. В северо-западном квадранте большая комната, переоборудованная в гараж. Картинка не читается. Дверь убрана, проем забетонирован. Без окон. На инфракрасном сканере – объект меньшего размера, нет различимых конечностей, словно сложен в комок. Возможно, женщина, свернувшаяся калачиком.

Энди внимательно слушала. Инфракрасная камера реагировала на тепло тела, и живое дышащее существо просматривалось даже сквозь стены. Тело в позе зародыша вполне могло оказаться женщиной, недавно подвергавшейся пыткам, и телом без рук и ног. В любом случае гарантий, что Мия жива, это не давало. Не исключено, что в гараже лежал остывающий труп – ведь тело мертвого человека выделяет зримые уровни тепла еще два или три часа после гибели, теряя в среднем полтора градуса в час.

– Хорошая работа, – без тени эмоций проронил Харланд. – На счет «три» желтая готовность.

Энди не приходилось жить и работать по спецназовской «радуге», но то, что желтый цвет означал последнюю стадию готовности, она знала. Зеленый – это уже атака, момент жизни и смерти в прямом смысле слова.

– Один, два, три.

Харланд выскочил из ложбины и помчался к дому. Энди оставалась в укрытии, наблюдая за происходящим в прибор ночного видения. Бойцы спецназа выполняли безупречно отлаженные движения, каждый свое, в полной тишине. Они двигались на цыпочках, согнув колени на случай, если неожиданно придется стрелять, – тогда согнутая нога, как пружина, примет на себя отдачу. Два агента приблизились к дому с восточной стороны, чтобы прикрывать черный ход. Двое других подошли с запада и заняли позиции перед домом – не вплотную, так, чтобы не попасть в свет желтого фонаря. Харланд зашел чуть дальше, углубившись в западный сектор, и присоединился к бойцам, затаившимся позади дома. План был таков: два бойца входят с черного хода, где царит темнота, и вытравливают обитателей из дома через парадный вход, на свет, прямо под прицел стрелков с винтовками «М-16». Если этого окажется недостаточно, где-то среди ветвей притаился невидимый снайпер, способный с двухсот ярдов отстрелить крышку с пивной бутылки.

Энди не могла наблюдать, что происходит позади дома, и следила за передвижениями команды, слушая рацию.

– На счет «три» – зеленый, – раздался в эфире шепот Харланда.

Он начал неторопливый отсчет, человек железной выдержки. На счет «три» в наушниках раздался грохот двери и звон битого стекла. Энди приготовилась услышать выстрелы, но в наушниках раздались лишь крики Харланда и его бойцов, вихрем промчавшихся по дому.

– На пол! Лежать!

В эфире слышался треск, крики. Перед домом, как раз в поле зрения, притаившиеся у крыльца агенты сорвались с позиций готовности и двинулись к крыльцу. И вдруг оба рухнули на землю – в наушниках раздался выстрел. Впрочем, Энди услышала бы его и без наушников. Агенты, находившиеся на улице, вновь спрятались за деревья. Энди нырнула в лощину, чуть приподняв над землей прибор ночного видения, чтобы рассмотреть, что происходит в доме.

Минутой позже дверь распахнулась, и вышел Харланд. Стоя на крыльце, он подал знак и объявил по рации: «Чисто».

Энди вскочила и побежала к дому. Техник с судмедэкспертом мчались по пятам. Если Мия внутри, то Энди непременно надо с ней поговорить. А если там и похититель, при условии, что он жив, то надо предупредить команду – не дай Бог, кто-нибудь вынудит его разговориться, и тогда у защитника будет повод упрекнуть их в том, что он давал показания под нажимом. Энди ворвалась внутрь и в задней комнате обнаружила Харланда, который с одним из бойцов стоял над крупным мужчиной, лежащим лицом вниз на зеленом рельефном ковре в одних трусах. Похоже, тот был цел и невредим.

– Где Мия Салазар? – закричал Харланд.

– Понятия не имею, о чем вы говорите! – дрожащим голосом ответил мужчина.

– Где она? – напирал Харланд.

– Кто в гараже? – спросила Энди.

– Ротвейлер, – ответил Харланд.

– Они пристрелили мою собаку! – закричал человек, приподняв голову с ковра. – Что она вам сделала?

– Молчать! – рявкнул Харланд.

– Вы застрелили его собаку? – спросила Энди.

– Такой зверюга в инфракрасном – размером с человека. Чуть глотку мне не перегрыз.

– Да я вас по судам затаскаю! – не унимался мужчина.

Харланд рутинно раздавал приказы подчиненным: